期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从“不折腾”的英译谈中国本土词汇输出
1
作者 聂鑫琳 《兰州工业高等专科学校学报》 2011年第1期79-82,共4页
"不折腾"一词首次作为官方用语,其英文翻译引起了译界的不少关注。论述了以汉语拼音直译中国特色本土词汇的异化翻译方法,不仅能够避开各方对其准确性、贴切性的质疑,更是将中国本土文化输出到西方社会的有效途径,从而进一步... "不折腾"一词首次作为官方用语,其英文翻译引起了译界的不少关注。论述了以汉语拼音直译中国特色本土词汇的异化翻译方法,不仅能够避开各方对其准确性、贴切性的质疑,更是将中国本土文化输出到西方社会的有效途径,从而进一步加深西方国家对中国的了解,促进中外交流。 展开更多
关键词 “不折腾” 本土词汇 异化
下载PDF
海外华文教材词汇本土化研究现状及思考
2
作者 海常慧 《海外华文教育》 2017年第5期623-631,共9页
文章对海外华文教材词汇本土化的现有成果进行全面梳理,对文献从发表时间、作者、研究内容三个方面进行统计分析,对海外华文教材词汇本土化的研究进行分类分析,结果显示:研究数量基本呈上升趋势;研究者包括大陆学者和海外学者;研究的教... 文章对海外华文教材词汇本土化的现有成果进行全面梳理,对文献从发表时间、作者、研究内容三个方面进行统计分析,对海外华文教材词汇本土化的研究进行分类分析,结果显示:研究数量基本呈上升趋势;研究者包括大陆学者和海外学者;研究的教材从东南亚向其他华语区域扩展等。分析表明,目前存在的问题是研究视角不够开阔,研究深度不够,与华语研究结合不够等方面,最后为日后进一步研究提供了建议。 展开更多
关键词 华文教材 词汇本土 研究现状
下载PDF
简论《白鹿原》的词汇语法特色
3
作者 闫慧 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第S1期162-164,共3页
每一位作家的作品都体现着自己的风格特色。陕西作家的作品,语言特色尤为突出,其中又以陈忠实的《白鹿原》为代表。陈忠实在《白鹿原》中,使用了原味十足的本土词汇,具有一些特殊的语法现象,使语言、词汇、语法等方面的特色跃然纸上。
关键词 西安方言 方言特征词 本土词汇 语法现象
下载PDF
简说早期美国华人社区对排华历史词汇的抗衡翻译 被引量:4
4
作者 谭雅伦 《五邑大学学报(社会科学版)》 2013年第1期1-10,93,共10页
《排华法案》是美国首项含有种族和阶级歧视性质的移民法律条文,专门针对及排斥劳动阶级的华人移民。美国联邦政府1882年实施《排华法案》,到1943年才废止,这61年间对华籍移民的限制,是美国移民史上非常不光彩的一页。本文就排华时代美... 《排华法案》是美国首项含有种族和阶级歧视性质的移民法律条文,专门针对及排斥劳动阶级的华人移民。美国联邦政府1882年实施《排华法案》,到1943年才废止,这61年间对华籍移民的限制,是美国移民史上非常不光彩的一页。本文就排华时代美国旧金山华埠行刊的华语报章里收集的引用有关华人移民的词汇,探讨当年美国华人社区媒介对排华政策的反应及表达方式,值此印证当年居美华人对联邦政策的抗议及批评。这些华埠报刊里收集到的词汇,明显地反映出当年美国华人绝对拒绝认同一切《排华法案》有关的移民措施。有关排华及移民的讯息,在翻译程序上,不但没有直译原意,中文译文里更附加上严厉批评的意识,结果是创造了一类非常突出的华埠华文词汇,在美国各地华埠通行数十年。这是一种既普及也特殊的华埠小区语言词汇现象。加上华人不断地循各种法律途径挑战歧视他们的移民法例,尤其是在旧金山1906年地震后充分利用了美国宪法第十四条修正法案条文,整体来说是一种保障他们公民籍权和移民权益的具体行动。从这个当年美洲华文报刊文字现象看美国华人历史,我们深刻认识到当年美国各地华人的共同立场:在自己的小区里,他们的语言表达是全面否定,不接受联邦法律所容许的排斥华人的国家政策。这种小区媒体文字一致抗衡政策上歧视他们的团结精神,也是充分地表达了中美两个国家的民族都存有的"不平则鸣"的普世文化思维。 展开更多
关键词 《排华法案》 地方语言色彩 美国本土华人移民历史词汇 文字语言抗衡 不平则鸣
下载PDF
马来西亚华文课本中华文化词汇与本土化词汇的计量研究 被引量:2
5
作者 叶俊杰 《汉语国际传播研究》 2011年第2期74-82,共9页
本文主要运用计量方法,以中华文化词汇和本土词汇为考察点,对马来西亚华文课本中的词汇进行统计分析。通过词汇我们可以从侧面了解教材的主要文化内容。本文对马来西亚华文小学1至6年级华文课本进行了词汇提取和分析,考察了马来西亚华... 本文主要运用计量方法,以中华文化词汇和本土词汇为考察点,对马来西亚华文课本中的词汇进行统计分析。通过词汇我们可以从侧面了解教材的主要文化内容。本文对马来西亚华文小学1至6年级华文课本进行了词汇提取和分析,考察了马来西亚华文小学华文课本中所编内容的本土化程度。在当前的汉语国际推广中,汉语教材应体现本土文化特色,以免教材出现"水土不服"问题和文化渗透嫌疑。 展开更多
关键词 马来西亚 华文课本 中华文化词汇 本土词汇 计量研究
原文传递
非文学翻译的本土特色词汇英译之我见 被引量:1
6
作者 梁林歆 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2012年第5期184-186,共3页
"文学翻译优于非文学翻译"观点盛行已久,导致"重文学而轻非文学"问题的出现。现以非文学翻译文本类型为依据,结合本土特色词汇的英译语料进行举例分析,研究发现非文学翻译中有大量的本土特色词汇。而另一方面,非文... "文学翻译优于非文学翻译"观点盛行已久,导致"重文学而轻非文学"问题的出现。现以非文学翻译文本类型为依据,结合本土特色词汇的英译语料进行举例分析,研究发现非文学翻译中有大量的本土特色词汇。而另一方面,非文学翻译有其自身发展特点,尚有大量研究空间与巨大发展前景,其研究框架还有待建构,与文学翻译研究具有同等重要的理论价值和实践指导意义。 展开更多
关键词 翻译 非文学翻译 本土特色词汇 英译 文化 文本类型
原文传递
安康汉滨区方言心理动词研究
7
作者 李佰萍 《安康学院学报》 2017年第3期7-10,共4页
以概念域理论为指导,以安康汉滨区方言"知悉"义、"喜爱"义、"羡慕"义、"思念"义、"期盼"义、"猜度"义、"惧怕"义七类心理动词为研究对象,通过对安康汉滨区方言... 以概念域理论为指导,以安康汉滨区方言"知悉"义、"喜爱"义、"羡慕"义、"思念"义、"期盼"义、"猜度"义、"惧怕"义七类心理动词为研究对象,通过对安康汉滨区方言心理动词与普通话心理动词的对比研究,总结出安康汉滨区方言心理动词的词汇主要分为两类,即"普通话词汇"和"本土词汇"。同时,通过对语言使用群体的调查,发现在两类词汇的使用上存在着较为明显的老、中、青三派的差异。 展开更多
关键词 安康汉滨区方言 心理动词 概念域 普通话词汇 本土词汇
下载PDF
The Impacts of Co-creation of Local Culture English Books on EFL 5th Graders' English Vocabulary Ability and Local Cultural Knowledge
8
作者 Hsieh Yijung Chen Chinfen 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第7期828-848,共21页
The purpose of this study aims to explore the impacts of task-based co-creation of local picture books on facilitating the development of vocabulary ability and cultural knowledge ofEFL 5th graders with different Engl... The purpose of this study aims to explore the impacts of task-based co-creation of local picture books on facilitating the development of vocabulary ability and cultural knowledge ofEFL 5th graders with different English proficiency levels in Taiwan. Twenty-one 5th graders participated in this study forty minutes per week, lasting for sixteen weeks. They were required to co-create English picture books of Pinghu through thematic task-based activities. Research data required for the study were collected through the pre-/post-tests of vocabulary and cultural knowledge, a participants' feedback questionnaire as well as semi-structured interviews. The results of this study showed that after experimental instruction, EFL 5th graders significantly improved their recognition of the connection between English word sounds and word meanings, word meanings and word forms, word forms and word meanings, as well as spellings. Moreover, their local cultural knowledge was improved significantly as well. Furthermore, based upon the 5th graders' responses to questionnaire and semi-structure interview, most of them developed a very positive attitude towards the activities of co-creating local picture books and their interest, self-confidence in English writing, and English learning behavior. Based on the findings, some suggestions were offered for the pedagogical applications and future studies. 展开更多
关键词 thematic writing task-based co-creation of picture books vocabulary ability cultural knowledge English learning attitude
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部