期刊文献+
共找到184篇文章
< 1 2 10 >
每页显示 20 50 100
人机协作下翻译错误研究对本科翻译教学的启示--以鄂南饮食文化翻译语料为例
1
作者 吴玥璠 朱惠阳 《湖北科技学院学报》 2024年第1期67-72,共6页
命运共同体的需求和新科技的发展提出了翻译新要求,驱动翻译教学突破传统,采取人机协作模式。本文以鄂南非遗榜单上饮食文化为教学材料,湖北科技学院外国语学院翻译专业学生的翻译文本为研究对象,指导学生合理利用机器翻译工具完成英译... 命运共同体的需求和新科技的发展提出了翻译新要求,驱动翻译教学突破传统,采取人机协作模式。本文以鄂南非遗榜单上饮食文化为教学材料,湖北科技学院外国语学院翻译专业学生的翻译文本为研究对象,指导学生合理利用机器翻译工具完成英译,对比分析机器翻译和人机协作翻译的错误,总结本科翻译学习中的典型错误类型,从而指导学生针对性地进行译后检查和编辑,以期对本科翻译教学提供一定参考和启示。 展开更多
关键词 人机协作 机器翻译 翻译错误 译后编辑 本科翻译教学
下载PDF
基于产教融合的本科翻译专业课程构建路径探析
2
作者 彭乐 《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》 2024年第10期0016-0019,共4页
本科翻译专业课程培养具备跨文化交流能力、语言专业素养和实践操作能力的翻译人才,适应全球化背景下翻译需求,翻译专业课程既有扎实的理论基础,又与实际工作场景结合,使学生在校园学习和实践中获得综合性培养。文章简要阐述了产教融合... 本科翻译专业课程培养具备跨文化交流能力、语言专业素养和实践操作能力的翻译人才,适应全球化背景下翻译需求,翻译专业课程既有扎实的理论基础,又与实际工作场景结合,使学生在校园学习和实践中获得综合性培养。文章简要阐述了产教融合理论,分析当前产教融合下翻译专业课程不足之处,包括专业课程体系缺失、教学模式差、教学资源落后、学生实践课程少、教学模式落后、教学方法不足,探讨基于产教融合的本科翻译专业课程构建路径,主要为构建应用型专业课程体系、构建实际翻译工作流程的教学模式、优化教学资源、建设校外翻译实践基地、创新教学模式、改进教学方法手段,优化课程设计,促进本科翻译专业课程发展。 展开更多
关键词 产教融合 本科翻译专业 课程构建 教学模式 教学方法
下载PDF
“传播中国文化”视角下英语本科翻译方向毕业论文现状及改进路径研究
3
作者 汪满 《时代人物》 2024年第28期0196-0198,共3页
英语本科生作为双语学习者,在传播中国文化中扮演着重要作用。英语本科毕业生毕业论文是英语专业学 生专业知识的深化,是学术能力的集中体现。本文在传播中国文化的视角下,分析西南某高校英语专业本科毕业生翻译 方向论文中存在的不足,... 英语本科生作为双语学习者,在传播中国文化中扮演着重要作用。英语本科毕业生毕业论文是英语专业学 生专业知识的深化,是学术能力的集中体现。本文在传播中国文化的视角下,分析西南某高校英语专业本科毕业生翻译 方向论文中存在的不足,探索英语本科毕业生翻译方向论文的改进路径,目的是为提高高校英语本科毕业生翻译方向论 文质量提供借鉴,让英语本科毕业生的翻译方向论文能够更好地帮助传播中国文化。 展开更多
关键词 传播中国文化 英语本科翻译方向毕业论文 改进路径
下载PDF
高校本科翻译专业课程思政路径探讨——以《翻译概论》为例 被引量:1
4
作者 葛文峰 《呼伦贝尔学院学报》 2023年第2期142-148,共7页
教育承担着立德树人的根本任务,全面实施课程思政是落实立德树人的关键。高校本科翻译专业承担着为国家培养德才兼备的高级翻译人才的使命。因此,如何在翻译教学中有效地融入思政教育是一个值得深入探究的课题。本文试从以下几个方面进... 教育承担着立德树人的根本任务,全面实施课程思政是落实立德树人的关键。高校本科翻译专业承担着为国家培养德才兼备的高级翻译人才的使命。因此,如何在翻译教学中有效地融入思政教育是一个值得深入探究的课题。本文试从以下几个方面进行探讨:翻译本科专业教师首先要提升政治意识,积极开展课程思政,发挥主导性作用,同时注意激发学生的主体性。翻译选材方面注意增加中国传统文化知识,有针对性地开展意识形态教育工作;课程教学中要将课程思政寓于课堂内和课堂外、理论与实践中,注重培养学生的批判性意识,实现课程思政与专业课程的无缝衔接,达到润物无声的育人效果。 展开更多
关键词 本科翻译专业 课程思政 翻译概论》
下载PDF
语料库辅助下本科翻译课程教学探索与实践
5
作者 曾红梅 《广东第二师范学院学报》 2023年第6期53-64,共12页
语料库有助于学习者增进对原语文本的理解、准确把握双语差异、学习不同的翻译策略、优化译文表达方式等。在本科翻译课程教学中,提出语料库辅助下的3I翻译教学模式,主要包括语料检索与抽样、语料分析与解释、结论推定与演绎三个步骤。... 语料库有助于学习者增进对原语文本的理解、准确把握双语差异、学习不同的翻译策略、优化译文表达方式等。在本科翻译课程教学中,提出语料库辅助下的3I翻译教学模式,主要包括语料检索与抽样、语料分析与解释、结论推定与演绎三个步骤。教学反馈表明语料库在难词处理、词汇搭配、同义词辨析、不同译者风格赏析等方面能通过大量真实语料的直观呈现和科学统计数据支持帮助学习者更好地理解翻译原理,提高实践应用能力,助力翻译教学。未来的翻译教学可积极引入这种教学辅助工具,以适应新形势下翻译课程教学改革的需要。 展开更多
关键词 语料库 翻译教学 本科翻译课程 3I教学模式 翻译技术
下载PDF
本科翻译专业人才培养方案改革创新研究——以忻州师院外语系翻译专业为例
6
作者 杨树为 杨国华 《忻州师范学院学报》 2023年第5期108-111,共4页
文章旨在研究师范院校本科翻译专业人才培养方案的合理性,从培养目标和要求、课程设置、实习实践等方面进行具体探讨。采用定性与定量相结合的研究方法分析了本科翻译专业人才培养方案的具体实施现状和实施过程中存在的问题,提出今后修... 文章旨在研究师范院校本科翻译专业人才培养方案的合理性,从培养目标和要求、课程设置、实习实践等方面进行具体探讨。采用定性与定量相结合的研究方法分析了本科翻译专业人才培养方案的具体实施现状和实施过程中存在的问题,提出今后修订、优化培养方案的相关建议和改进措施。 展开更多
关键词 本科翻译专业 人才培养 课程设置
下载PDF
语言服务项目驱动下的本科翻译课程群教学模式研究
7
作者 郑凌茜 《学周刊》 2023年第28期6-8,共3页
本研究探索语言服务项目驱动的本科口笔译课程群教学模式构建和实践。研究发现:语言服务项目驱动下的本科翻译课程群教学模式可分为理论研究、翻译技能、实践应用、行业知识四个模块,通过口笔译课程框架联动、学生翻译能力发展档案动态... 本研究探索语言服务项目驱动的本科口笔译课程群教学模式构建和实践。研究发现:语言服务项目驱动下的本科翻译课程群教学模式可分为理论研究、翻译技能、实践应用、行业知识四个模块,通过口笔译课程框架联动、学生翻译能力发展档案动态管理、地方文化思政育人等方式实施课程群教学。本研究对项目驱动的本科翻译教学以及本科翻译课程群建设有一些启示和借鉴意义,以供参考。 展开更多
关键词 语言服务项目 本科翻译课程 课程群教学
下载PDF
探讨俄语专业本科翻译教学现存问题与对策
8
作者 王淇 《大众文摘》 2023年第13期19-21,共3页
在经济全球化深入发展的影响和带动下,中俄关系得到进一步提升和强化,社会对俄语翻译人才提出了更为严苛的标准和要求。本科翻译教学质量的有效保证是学生翻译能力得到进一步提升的关键前提条件和重要支撑,为翻译人才得到良好培养打下... 在经济全球化深入发展的影响和带动下,中俄关系得到进一步提升和强化,社会对俄语翻译人才提出了更为严苛的标准和要求。本科翻译教学质量的有效保证是学生翻译能力得到进一步提升的关键前提条件和重要支撑,为翻译人才得到良好培养打下坚实基础,所以应不断提升对本科翻译教学的关注力度和重视程度。基于此,本文就俄语专业本科翻译教学存在的问题进行简要阐述,并针对相关教学现存问题的有效解决策略展开深入探讨,以供参考。 展开更多
关键词 俄语专业 本科翻译教学 现存问题和对策
下载PDF
新文科背景下本科翻译教学模式研究——评《本科翻译教学研究》 被引量:1
9
作者 马孝幸 《新闻爱好者》 CSSCI 北大核心 2020年第5期I0011-I0012,共2页
外国语翻译是当前全球化时代语境下推进跨文化交流整体体系中的重要内容,对社会经济的健康可持续发展及民族伟大复兴等宏观性命题都具有重要影响,这是我们在当前时代背景下阐述和探讨本科翻译教学模式优化与改革这一系统内容的思想基础... 外国语翻译是当前全球化时代语境下推进跨文化交流整体体系中的重要内容,对社会经济的健康可持续发展及民族伟大复兴等宏观性命题都具有重要影响,这是我们在当前时代背景下阐述和探讨本科翻译教学模式优化与改革这一系统内容的思想基础。众所周知,不同的民族和国家在各自相对固定的区域内经历了漫长的发展过程,逐步形成了区别于其他民族和国家的独特文化体系,而语言是特定民族和国家传统文化体系和国民思维方式的重要外显形式。 展开更多
关键词 本科翻译教学 翻译教育 高度重视 本科翻译教学研究》 翻译测试 模式研究
下载PDF
浅谈翻译在大学英语教学中的应用——评《本科翻译教学研究》 被引量:1
10
作者 雷蕾 《中国教育学刊》 CSSCI 北大核心 2020年第1期140-140,共1页
国内大学英语教学在近些年的发展当中,开始延伸出诸多的英语教学体系,其中便包括了翻译教学。翻译在大学英语教学当中的重视,不仅可以帮助学生简单地理解英语教学体系,还能够清楚地认识到大学英语教育中的文化性质。就学生的英语学习来... 国内大学英语教学在近些年的发展当中,开始延伸出诸多的英语教学体系,其中便包括了翻译教学。翻译在大学英语教学当中的重视,不仅可以帮助学生简单地理解英语教学体系,还能够清楚地认识到大学英语教育中的文化性质。就学生的英语学习来说,即使其整体的水平较高,也必然会在时代的发展中遇到一些不容易理解的英语内容,在这个时候,如果仅仅凭借学生当前的实力进行理解是远远不够的,还需要教师进行持续拓展,更多地从学生的角度去研究,给予学生不一样的翻译方法,引导他们主动对英语内容作出合理的翻译,进而形成正确的理解。 展开更多
关键词 本科翻译教学 本科翻译教学研究》 大学英语 教学中的应用
下载PDF
高校本科翻译专业课程设置现状及体系重构 被引量:29
11
作者 贺学耘 曾燕波 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2013年第5期69-72,128,共4页
目前,在本科翻译专业课程设置上,文化、翻译理论及实务翻译等方面的课程已经受到大部分高校的重视,许多高校根据自身特点打造本校本科翻译专业的特色,有不少高校重视实践教学环节,为学生提供更多的实践机会。但开设译作评析、汉语和计... 目前,在本科翻译专业课程设置上,文化、翻译理论及实务翻译等方面的课程已经受到大部分高校的重视,许多高校根据自身特点打造本校本科翻译专业的特色,有不少高校重视实践教学环节,为学生提供更多的实践机会。但开设译作评析、汉语和计算机辅助翻译等方面课程的高校太少,而开设翻译职业教育类课程的高校则更少。为了将本科翻译专业的学生培养为通用型翻译专业人才,本科翻译专业课程体系可设置为4大模块:通识教育模块、双语知识与技能模块、专业知识与技能模块、实践教育模块。 展开更多
关键词 本科翻译专业 课程设置 体系建构
下载PDF
渥太华大学翻译学院本科翻译专业课程设置:解读及启示 被引量:13
12
作者 贺学耘 廖冬芳 周维 《外国语文》 北大核心 2013年第3期98-102,共5页
2006年,教育部批准三所高等院校试办本科翻译专业,到2012年,全国已经有57所高校设置该专业。要办好中国新兴的本科翻译专业,应学习国外著名翻译学院的办学经验,进一步完善本科翻译专业课程体系的设置。本文详细解读了渥太华大学翻译学... 2006年,教育部批准三所高等院校试办本科翻译专业,到2012年,全国已经有57所高校设置该专业。要办好中国新兴的本科翻译专业,应学习国外著名翻译学院的办学经验,进一步完善本科翻译专业课程体系的设置。本文详细解读了渥太华大学翻译学院的本科翻译专业(法英方向)的必修课程和选修课程的设置,认为可将我国本科翻译专业的人才培养目标定位为培养通用型和专门型相结合的两型职业翻译人才;在此基础上,应进一步加大双语知识及技能课程及专业知识与技能课程的比例;要将"翻译技术"、"术语学"和"翻译职业教育"等课程纳入本科翻译专业课程体系中。 展开更多
关键词 渥太华大学翻译学院 本科翻译专业 课程设置 启示
下载PDF
传统、特色、师资——本科翻译专业建设之我见 被引量:60
13
作者 何刚强 《上海翻译》 北大核心 2007年第3期49-51,共3页
高校设置本科翻译专业将有力推动我国翻译与译学事业的发展。但应认识到,有条件开办翻译专业的学校或院系须具备三个基本条件,一是有翻译的传统,二是已形成翻译及翻译教学或翻译研究方面的特色,三是拥有一支合乎要求的翻译专业教师队伍... 高校设置本科翻译专业将有力推动我国翻译与译学事业的发展。但应认识到,有条件开办翻译专业的学校或院系须具备三个基本条件,一是有翻译的传统,二是已形成翻译及翻译教学或翻译研究方面的特色,三是拥有一支合乎要求的翻译专业教师队伍。传统悠久,培养译才的土壤必然肥厚;特色鲜明,专业与学科的发展才会有长久的生命力;专业教师合乎要求,培养出来的学生方能有质量的保证。 展开更多
关键词 本科翻译专业 翻译传统 翻译特色 翻译师资
下载PDF
CAT技术在本科翻译教学中的应用 被引量:4
14
作者 余军 王朝晖 《西南农业大学学报(社会科学版)》 2012年第7期135-137,共3页
探讨计算机辅助翻译(Computer-Aided Translation,简称CAT)技术在本科翻译教学中的应用,提出将CAT技术模块纳入传统翻译课程的具体操作方法,包括CAT软件的选择、CAT与语料库技术在翻译教学中的结合应用、CAT技术模块的设置等,以期推动CA... 探讨计算机辅助翻译(Computer-Aided Translation,简称CAT)技术在本科翻译教学中的应用,提出将CAT技术模块纳入传统翻译课程的具体操作方法,包括CAT软件的选择、CAT与语料库技术在翻译教学中的结合应用、CAT技术模块的设置等,以期推动CAT技术在本科翻译教学中的应用与发展。 展开更多
关键词 CAT 语料库 本科翻译教学
下载PDF
本科翻译专业口译教学的测试与评估现状及体系构建研究 被引量:10
15
作者 周维 贺学耘 《外语测试与教学》 2013年第2期40-44,共5页
作为本科翻译专业口译教学的重要组成部分,口译的测试与评估是获取教学反馈信息和评估口译教学质量的主要手段,也是改进口译教学工作的基础。本文首先分析了本科翻译专业口译教学的测试与评估的现状,接着探讨了适合本科翻译专业的口译... 作为本科翻译专业口译教学的重要组成部分,口译的测试与评估是获取教学反馈信息和评估口译教学质量的主要手段,也是改进口译教学工作的基础。本文首先分析了本科翻译专业口译教学的测试与评估的现状,接着探讨了适合本科翻译专业的口译测试与评估体系的构建,其中包括口译教学的测试与评估的内容、方式和标准。现阶段必须加强口译测试理论的方法研究,确立口译测试与评估的原则,进一步规范口译测试与评估的内容,确定明确的口译测试评分细则,提高口译测试的信度和效度,建立小型口译课程共享试题库。只有这样才能有效提高本科翻译专业口译教学质量,从而为社会培养出更多合格的口译工作者。 展开更多
关键词 本科翻译专业 口译教学 测试与评估
下载PDF
本科翻译专业教师的教学能力结构探讨 被引量:11
16
作者 郭来福 《教育评论》 北大核心 2014年第5期63-65,共3页
在教育部批准设置翻译本科专业的院校逐年增加的背景下,有关本科翻译专业教学的诸多理论问题急需进一步深入探讨,研究翻译教师专业发展是其中一项重要课题。本文结合翻译学、教育学、心理学的相关理论,从本科翻译教学的特点出发,探讨本... 在教育部批准设置翻译本科专业的院校逐年增加的背景下,有关本科翻译专业教学的诸多理论问题急需进一步深入探讨,研究翻译教师专业发展是其中一项重要课题。本文结合翻译学、教育学、心理学的相关理论,从本科翻译教学的特点出发,探讨本科翻译专业教师的教学能力结构,旨在为有效认识本科翻译教学、促进本科翻译教学师资力量的选拔、培训与发展有所启迪。 展开更多
关键词 本科翻译专业 翻译教师 教学能力
下载PDF
本科翻译专业(BTI)教学探微 被引量:28
17
作者 郑庆珠 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第1期44-47,共4页
中国大陆本科翻译专业从2006年开始招生,到今年6月份已经将第一批毕业生推向社会,接受用人单位和市场的检验。本文探讨本科翻译专业的特点,研究本科翻译专业的人才培养目标、教学理念等问题,探索本科翻译教学的有效途径。
关键词 本科翻译专业 翻译人才培养
下载PDF
本科翻译专业学生创新创业能力调查 被引量:2
18
作者 张明芳 崔丽 闫亚琳 《河北科技大学学报(社会科学版)》 2021年第1期59-66,共8页
根据创新创业能力结构模型、西班牙PACTE小组与《翻译专业本科教学指南》对翻译能力的界定,构建了创新创业能力指标体系,并基于该指标体系设计了调查问卷,对河北省7所高校的翻译专业学生的创新创业能力进行了调查。调查结果显示,翻译专... 根据创新创业能力结构模型、西班牙PACTE小组与《翻译专业本科教学指南》对翻译能力的界定,构建了创新创业能力指标体系,并基于该指标体系设计了调查问卷,对河北省7所高校的翻译专业学生的创新创业能力进行了调查。调查结果显示,翻译专业学生创新创业能力的一级指标依次为:领导力>行动力>翻译能力>内驱力,二级指标基本处于中上水平,创业兴趣、自信果断、项目管理、学习能力、资源整合、双语转换、超语言知识相对较弱;综合类高校学生的创新创业内驱力、领导力、行动力和翻译能力均高于师范类和理工类高校学生。在校前三年4个一级指标持续增强,但在四年级时略有回落。根据调查结果,对翻译专业学生的创新创业能力培养提出了具体建议。 展开更多
关键词 创新创业能力 创新创业教育 本科翻译专业
下载PDF
关于同声传译在本科翻译专业课程设置中的定位思考 被引量:2
19
作者 林记明 《河北师范大学学报(教育科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第12期82-86,共5页
在本科翻译专业蓬勃建设的背景下,许多高校积极开设同声传译课程,出现了定位混乱的情况。从国家翻译证书资格考试、同声传译多任务处理的认知过程、我国翻译专业的学科建设以及同传师资四个方面对本科同声传译课程开设的局限性做了分析... 在本科翻译专业蓬勃建设的背景下,许多高校积极开设同声传译课程,出现了定位混乱的情况。从国家翻译证书资格考试、同声传译多任务处理的认知过程、我国翻译专业的学科建设以及同传师资四个方面对本科同声传译课程开设的局限性做了分析,并针对有条件的院校从教学目的、教学原则和教学内容方面提出了同传初级阶段训练的可行性建议。 展开更多
关键词 本科翻译专业 同声传译课程 局限性 定位
下载PDF
俄语本科翻译专业人才培养初探——以黑龙江大学为例 被引量:2
20
作者 韩博文 《黑龙江高教研究》 CSSCI 北大核心 2017年第2期140-142,共3页
俄语本科翻译专业作为一门新兴专业,其人才培养问题的研究广受教育界、理论界关注。文章探究了翻译专业的历史发展,论述了俄语翻译专业人才培养定位。从四个方面探索如何通过课程设置落实俄语翻译专业人才培养目标:从"教学翻译&qu... 俄语本科翻译专业作为一门新兴专业,其人才培养问题的研究广受教育界、理论界关注。文章探究了翻译专业的历史发展,论述了俄语翻译专业人才培养定位。从四个方面探索如何通过课程设置落实俄语翻译专业人才培养目标:从"教学翻译"转向"翻译教学",加重理论课程比重,"翻译+专业"人才培养模式和计算机辅助翻译工具的使用能力。 展开更多
关键词 俄语本科翻译专业 人才培养 课程设置
下载PDF
上一页 1 2 10 下一页 到第
使用帮助 返回顶部