期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
严译《原富》中农业术语的使用分析
1
作者
张宜民
《宜春学院学报》
2022年第10期82-87,共6页
严译《原富》中有一些农业术语。前人对于严译《原富》中的农业术语很少研究。一代知识精英严复对于农业术语的处理方法仍然值得我们研究。鉴于中外农业经济、科技的交流有着广泛的前景,有必要研究《原富》中严复对农业术语的处理及其得...
严译《原富》中有一些农业术语。前人对于严译《原富》中的农业术语很少研究。一代知识精英严复对于农业术语的处理方法仍然值得我们研究。鉴于中外农业经济、科技的交流有着广泛的前景,有必要研究《原富》中严复对农业术语的处理及其得失,以此促进交流。严氏农业术语译词的处理方法为音译法、意译法和音译意译拼接法。严氏译词存在语音处理不当、词义处理不当、词汇套用不当、自造词不当、选字古奥等多方面的问题。借鉴严复处理农业术语的方法和教训,有利于避免译词处理常见问题,有助于中外农业经济与科技的交流。
展开更多
关键词
《原富》
农业
术语
术语
翻译
术语不足
下载PDF
职称材料
题名
严译《原富》中农业术语的使用分析
1
作者
张宜民
机构
安徽农业大学外国语学院
安徽大学历史学院
出处
《宜春学院学报》
2022年第10期82-87,共6页
基金
安徽省教育厅人文社科研究项目“严译《原富》对《国富论》的接受与改写研究”(项目编号:SK2020A0129)。
文摘
严译《原富》中有一些农业术语。前人对于严译《原富》中的农业术语很少研究。一代知识精英严复对于农业术语的处理方法仍然值得我们研究。鉴于中外农业经济、科技的交流有着广泛的前景,有必要研究《原富》中严复对农业术语的处理及其得失,以此促进交流。严氏农业术语译词的处理方法为音译法、意译法和音译意译拼接法。严氏译词存在语音处理不当、词义处理不当、词汇套用不当、自造词不当、选字古奥等多方面的问题。借鉴严复处理农业术语的方法和教训,有利于避免译词处理常见问题,有助于中外农业经济与科技的交流。
关键词
《原富》
农业
术语
术语
翻译
术语不足
Keywords
Yuanfu
agricultural terminology
terminology translation
terminology defect
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
严译《原富》中农业术语的使用分析
张宜民
《宜春学院学报》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部