期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
商务英语学习词典术语词目翻译的标准、原则与方法——以《牛津英汉双解商务英语词典》(新版)为例 被引量:4
1
作者 李镔 何家宁 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2013年第2期160-162,共3页
英汉双语或双解型商务英语学习词典中的词目释义离不开翻译(即译义),其翻译的侧重点是尽量使汉语译义与英语词目的意义等值。语言符号间的等值性严重影响到译者对原语语用意义的正确读取。本文从商务英语词典词目出发,结合《牛津英汉双... 英汉双语或双解型商务英语学习词典中的词目释义离不开翻译(即译义),其翻译的侧重点是尽量使汉语译义与英语词目的意义等值。语言符号间的等值性严重影响到译者对原语语用意义的正确读取。本文从商务英语词典词目出发,结合《牛津英汉双解商务英语词典》(新版)中词目翻译进行研究,得出以下三个方面的结论:一、商务英语词典词目的翻译理应遵循多元化标准;二、其翻译的原则应特别突出其自有的"准确性"及"专业性";三、针对商务词目有一词多用、一词多义等特性,可以使用整合、对等和深入的方法进行翻译,使词目翻译更有利于学习者掌握词目的含义。 展开更多
关键词 商务英语学习词典 术语词目 翻译标准 翻译原则与方法
下载PDF
汉语音韵学术语词目表研究及启示
2
作者 李秋霞 《文教资料》 2017年第3期16-17,共2页
术语词目表的设置既是音韵学术语规范的需要,又是辞书编纂规范的要求,有益于音韵学知识的普及和音韵学学科的发展,因此是音韵学辞书的必要组成部分。词目表的设置原则是反映汉语音韵学学科知识体系,体现音韵学术语分类的系统性和层... 术语词目表的设置既是音韵学术语规范的需要,又是辞书编纂规范的要求,有益于音韵学知识的普及和音韵学学科的发展,因此是音韵学辞书的必要组成部分。词目表的设置原则是反映汉语音韵学学科知识体系,体现音韵学术语分类的系统性和层次性。 展开更多
关键词 汉语音韵学 术语词目 知识体系
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部