期刊文献+
共找到167篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
朱虹与女性主义翻译观下的女性译者主体性 被引量:9
1
作者 杨朝燕 胡素芬 《湖北社会科学》 2007年第5期118-120,共3页
女性主义翻译理论凸显了译者尤其是女性主义译者的主体性。著名中国女翻译家朱虹对中国女性文学和翻译有着杰出的贡献,值得特别关注。她在翻译中的主体性意识主要表现在她对翻译的理解和对译作的选择上,而在翻译实践中她采用了“创造性... 女性主义翻译理论凸显了译者尤其是女性主义译者的主体性。著名中国女翻译家朱虹对中国女性文学和翻译有着杰出的贡献,值得特别关注。她在翻译中的主体性意识主要表现在她对翻译的理解和对译作的选择上,而在翻译实践中她采用了“创造性叛逆”来发挥其主体性。 展开更多
关键词 朱虹 女性主义翻译 女性译者主体性 创造性叛逆
下载PDF
女性主义视角下朱虹译作研究 被引量:2
2
作者 张鹏蓉 杨健 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第5期123-127,共5页
女性主义翻译在西方影响广泛而深远,在中国翻译界也愈发受到重视。相比之下,中国女性主义翻译家并未通过激进的方式取得进步。朱虹是中国女性主义翻译家的典型代表,她展现女性主义翻译思想的方式与西方人有所不同。在译文中朱虹通过忠... 女性主义翻译在西方影响广泛而深远,在中国翻译界也愈发受到重视。相比之下,中国女性主义翻译家并未通过激进的方式取得进步。朱虹是中国女性主义翻译家的典型代表,她展现女性主义翻译思想的方式与西方人有所不同。在译文中朱虹通过忠实原文,采取非激进手段展现了女性主义思想,表达了对女性的同情和关爱,更好地将中国女性生活状况展现给了外国读者。 展开更多
关键词 女性主义思想 女性主义翻译策略 朱虹
下载PDF
女性主义意识的彰显——以朱虹译“并非梦幻”为例 被引量:4
3
作者 李红玉 穆雷 《广东外语外贸大学学报》 2008年第6期61-65,共5页
为揭示女性主义是否对我国当代翻译实践产生了一定影响,本文选取了中国第一代女性主义批评家朱虹所译的《并非梦幻》作为案例,全面对比了原文与译文在内容和形式上的差异,发现朱虹在翻译中强调了父权制对女性的迫害,突出了女性对父权的... 为揭示女性主义是否对我国当代翻译实践产生了一定影响,本文选取了中国第一代女性主义批评家朱虹所译的《并非梦幻》作为案例,全面对比了原文与译文在内容和形式上的差异,发现朱虹在翻译中强调了父权制对女性的迫害,突出了女性对父权的反抗。笔者认为朱虹的译文彰显了译者自身的女性主义意识,该案例表明女性主义话语对中国翻译实践的可能影响。 展开更多
关键词 女性主义意识 翻译实践 女性主义翻译 朱虹 女译者
下载PDF
翻译家朱虹:中国“漫游者”的声音--兼观中国文学英译理论与实践之得失 被引量:6
4
作者 付文慧 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2014年第4期122-128,共7页
在从事英译事业的本土女性译者中,朱虹以英美文学学者、女性主义学者和译者三重身份成为一个独特的存在,多重文化身份铸就了其独具一格的翻译风格。本文从性别意识和人文学养两个视角考察了文化身份对其翻译行为产生的具体影响,阐释了... 在从事英译事业的本土女性译者中,朱虹以英美文学学者、女性主义学者和译者三重身份成为一个独特的存在,多重文化身份铸就了其独具一格的翻译风格。本文从性别意识和人文学养两个视角考察了文化身份对其翻译行为产生的具体影响,阐释了朱虹灵活多变的归化式译介策略以及译作呈现的独特的女性形象,并在此基础上探讨了当代中国文学英译的可行性路径以及国内学界应用西方理论阐释本土翻译现象的问题。 展开更多
关键词 朱虹 文化身份 女性意识
下载PDF
朱虹运用孔圣枕中丹治疗健忘的经验浅析 被引量:3
5
作者 潘璠 朱虹 《中国民间疗法》 2021年第23期37-39,共3页
该文分析朱虹副教授对健忘病因病机的认识,以及孔圣枕中丹的组成、方义及功效,阐述孔圣枕中丹在健忘治疗中的应用依据,归纳与总结朱虹副教授的临证思路与用药法度,并附临床验案加以佐证。
关键词 健忘 心肾不交 孔圣枕中丹 朱虹
下载PDF
中国女性主义翻译研究中的性别意识——张爱玲与朱虹翻译之个案比较 被引量:2
6
作者 刘文君 《疯狂英语(教师版)》 2009年第3期143-146,共4页
女性主义翻译理论是流行于西方的一种新理论,它对翻译研究产生了重要的影响。在中国,性别视角下的翻译研究主要处于介绍阶段,但某些有女性主义意识的女译者在翻译中已体现出其性别意识。本文立足于女性主义翻译研究独特的中国背景,描述... 女性主义翻译理论是流行于西方的一种新理论,它对翻译研究产生了重要的影响。在中国,性别视角下的翻译研究主要处于介绍阶段,但某些有女性主义意识的女译者在翻译中已体现出其性别意识。本文立足于女性主义翻译研究独特的中国背景,描述性地对比研究张爱玲和朱虹这两位中国最具代表性的女性主义翻译家,并进行了个案比较,以探寻女性主义翻译理论在中国发展的可行性。 展开更多
关键词 女性主义翻译 张爱玲 朱虹 比较
下载PDF
从“超女”报批看广电管理——访国家广电总局办公厅主任、新闻发言人 朱虹
7
作者 曾金胜 《人民论坛》 2007年第4期54-55,共2页
新形势下,需要进一步深化广播影视行政管理改革和制度创新,构筑科学规范高效的广播影视管理体系。
关键词 行政管理改革 国家广电总局 办公厅主任 新闻发言人 “超女” 报批 朱虹 广播影视
下载PDF
广电业:坚持以改革促发展——访国家广电总局新闻发言人朱虹
8
作者 孙雪蕾 《人民论坛》 2005年第5期31-32,共2页
关键词 国家广电总局 新闻发言人 朱虹 广电业 2003年6月 广播影视 重要组成部分 市场经济条件 改革试点工作 体制改革 群众需求 战略举措 国际竞争 记者
下载PDF
论朱虹译作的女性主义翻译策略
9
作者 李静 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2019年第5期60-63,共4页
朱红的译作可以引起读者对文本中女性存在状态的思考。从女性主义翻译理论剖析朱虹的翻译策略是一个很好的视角,朱虹成功地运用劫持、前言、脚注和增补等策略树立了中国女性坚忍顽强的形象,充分体现了女性意识和立场,为女性文学活动和... 朱红的译作可以引起读者对文本中女性存在状态的思考。从女性主义翻译理论剖析朱虹的翻译策略是一个很好的视角,朱虹成功地运用劫持、前言、脚注和增补等策略树立了中国女性坚忍顽强的形象,充分体现了女性意识和立场,为女性文学活动和翻译实践带来了一定的启迪。朱红的女性主义翻译从中国的文化和习俗出发,通过灵活多变的翻译策略实现对“语调”与“文化”的操纵。 展开更多
关键词 女性主义 女性文学 翻译策略 女性意识 朱虹
下载PDF
电视:如何“管得住,管得好”——访国家广电总局新闻发言人朱虹
10
作者 曾金胜 《青年记者》 2007年第5期17-18,共2页
“超女”、“易中天”现象,电视台黄金时间只播国产动漫节目,电视剧拍摄制作备案公示管理,电影剧本(梗概)备案制,整顿广播电视医疗资讯服务和电视购物节目内容……2006年,中国广播影视行业发生了许多令人瞩目的大事,彰显了广播... “超女”、“易中天”现象,电视台黄金时间只播国产动漫节目,电视剧拍摄制作备案公示管理,电影剧本(梗概)备案制,整顿广播电视医疗资讯服务和电视购物节目内容……2006年,中国广播影视行业发生了许多令人瞩目的大事,彰显了广播影视行政管理改革和制度创新的进一步深化。近日,记者采访了国家广电总局办公厅主任、新闻发言人朱虹。 展开更多
关键词 国家广电总局 新闻发言人 电视台 朱虹 行政管理改革 节目内容 广播电视 办公厅主任
下载PDF
以科学发展观促进广播产业发展——国家广电总局新闻发言人朱虹答本刊记者问
11
作者 覃继红 《中国广播》 2004年第7期8-9,共2页
关键词 科学发展观 广播产业 国家广电总局 新闻发言人 朱虹 人本意识 公益事业 经营性产业 现代产权制度 广告收入
下载PDF
朱虹:旅游业规划设计人才成新宠
12
作者 骆潇 《职业》 2009年第7期20-20,共1页
在2008年底召开的中国旅游产业文化创意推介会上,一条利好消息为旅游业的发展注入一针强心剂,在国家推出的4万亿元投资计划中,将有四分之一分配给文化旅游创意产业,用于重点旅游景区基础设施改造和景区创意规划。
关键词 旅游业 设计人才 规划 朱虹 文化创意 旅游景区 旅游产业 利好消息
下载PDF
析朱虹译《女人的“一样”和“不一样”》
13
作者 陈钰 《唐山学院学报》 2012年第1期40-42,共3页
女性主义翻译理论对译者主体性作出了新的阐释。文章在简要介绍女性主义翻译的基础上,分析女翻译家朱虹的翻译文本《女人的"一样"和"不一样"》,从女性主义翻译观视角来研究译者主体性。
关键词 女性主义译者 主体性 朱虹
下载PDF
朱虹译作《男人和女人,女人和城市》赏析 被引量:1
14
作者 庞延辉 李灏 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2008年第5期125-126,共2页
朱虹是我国第一代女性文学批评家,也是把我国当代文学介绍给世界的女翻译家。对其译作《男人和女人,女人和城市》的翻译技巧进行了分析,指出中国女性主义翻译家与西方女性主义翻译家的某些差异。
关键词 《男人和女人 女人和城市》 朱虹翻译特色 女性主义
下载PDF
朱虹译作中女性主义意识分析——以《女人的“一样”和“不一样”》为例 被引量:2
15
作者 周慧婕 《哈尔滨学院学报》 2012年第3期80-83,共4页
女性主义翻译观认为翻译就是女性译者寻求彰显其女性主体,创建政治话语生存空间的重要途径。文章借鉴女性主义翻译观分析朱虹译作《女人的"一样"和"不一样"》中的女性主义意识因素,进而指出:朱虹运用女性主义翻译... 女性主义翻译观认为翻译就是女性译者寻求彰显其女性主体,创建政治话语生存空间的重要途径。文章借鉴女性主义翻译观分析朱虹译作《女人的"一样"和"不一样"》中的女性主义意识因素,进而指出:朱虹运用女性主义翻译策略凸现女性意识,从理论到实践贯彻了她的女性主义主张,为我国翻译实践提供了一种经典的实践方式。 展开更多
关键词 女性主义意识 朱虹 女性主义翻译 劫持
下载PDF
从女性主义视角看译者的再创造——以朱虹译《并非梦幻》为例 被引量:1
16
作者 郭芳 《巢湖学院学报》 2012年第1期96-100,共5页
随着女性主义在上世纪中叶的凸起,翻译和文化的联姻使性别身份被投射到文化身份研究的视域中,女性主义翻译研究应运而生,女性主义翻译以其独特的翻译视角和翻译策略颠覆了传统的翻译体系,肯定了译者的主观能动性。论文将在同一时期对我... 随着女性主义在上世纪中叶的凸起,翻译和文化的联姻使性别身份被投射到文化身份研究的视域中,女性主义翻译研究应运而生,女性主义翻译以其独特的翻译视角和翻译策略颠覆了传统的翻译体系,肯定了译者的主观能动性。论文将在同一时期对我国文学界有较大影响的女性朱虹和斯妤进行了研究,综合分析了朱虹明显的女性主义意识以及她的翻译观和翻译实践。再者,又探讨了斯妤的写作特色以及她隐性的女性主义意识,这也是朱虹选择翻译斯妤作品的原因。并以朱虹翻译斯妤的《并非梦幻》为例系统的分析了朱虹在这篇译作中体现的女性意识以及她再创造性的翻译策略。 展开更多
关键词 女性主义翻译 朱虹 再创造
下载PDF
葛浩文与朱虹文学翻译比较研究 被引量:1
17
作者 朱利勇 《江西科技师范大学学报》 2021年第3期110-114,122,共6页
在中国文学领域翻译,葛浩文植根于西方文化,多因个人喜好而译,求真务实以传达“中国味”,而朱虹立足于中国文化的根基,翻译原作受制于自己的兴趣与爱好,多女性主义视角、以读者为导向。二者翻译思想大同小异,均采用基于忠实的归化的翻... 在中国文学领域翻译,葛浩文植根于西方文化,多因个人喜好而译,求真务实以传达“中国味”,而朱虹立足于中国文化的根基,翻译原作受制于自己的兴趣与爱好,多女性主义视角、以读者为导向。二者翻译思想大同小异,均采用基于忠实的归化的翻译策略。葛浩文略显忠实与变异的结合,其变异略体现适应译入语文化特点及读者所进行的译文的操纵,朱虹略为忠实与女性主义视角的操纵,但都是以原著文本为根,在忠实基础上的各种操纵变异,为广大的普通读者传达文学原著信息,让更多的人了解中国,真正理解中国文化。 展开更多
关键词 葛浩文 朱虹 中国文学 翻译思想与策略
下载PDF
因情感梦推玉茗——朱虹先生《情里梦里汤显祖》读后
18
作者 曹红东 《社会科学动态》 2019年第9期126-128,共3页
党的十八大以来,习近平多次提到一个主题就是文化自信,中国的自信,本质上是文化自信。文化自信,是继道路自信、制度自信、理论自信之后,我国极为重视的第四个自信。在新时代,文化自信是更基础、更广泛、更深厚的自信。拂去历史的尘埃,... 党的十八大以来,习近平多次提到一个主题就是文化自信,中国的自信,本质上是文化自信。文化自信,是继道路自信、制度自信、理论自信之后,我国极为重视的第四个自信。在新时代,文化自信是更基础、更广泛、更深厚的自信。拂去历史的尘埃,将中华历代的仁人志士、爱国情怀以及文化瑰宝进行充分的挖掘和展示并发扬光大,是时代赋予我们的责任和使命。中华文明是世界四大古文明中唯一绵延到今、仍然富有生命力的文明,只是因为近代的积弱,饱受欺凌,国人的自信心受到了很大的伤害。 展开更多
关键词 汤显祖 文化自信 朱虹 情感 中华文明 爱国情怀 古文明 习近平
下载PDF
我的求学、科研之路--朱虹先生访谈录 被引量:1
19
作者 李世涛 《社会科学动态》 2020年第5期5-12,共8页
朱虹(1931年-),女,天津人,英美文学研究专家和翻译家,我国第一代女性文学批评家。1953年毕业于北京大学西语系,历任中国社会科学院文学研究室及外文所工作人员、英美文学研究室主任及学术委员、外国文学系主任、研究生院教授及博士生导... 朱虹(1931年-),女,天津人,英美文学研究专家和翻译家,我国第一代女性文学批评家。1953年毕业于北京大学西语系,历任中国社会科学院文学研究室及外文所工作人员、英美文学研究室主任及学术委员、外国文学系主任、研究生院教授及博士生导师、外文所研究员。1992年开始长期担任美国波士顿大学外国语言文学客座教授。20世纪50年代开始发表作品,著作《美国文学简史》(上、下卷,合作)、《狄更斯小说艺术》,评论集《英美文学散论》,译著有《中国西部小说选》(中译英),主编《外国妇女文学辞典》《恬静的白色:中国当代女作家作品选》《花的节日:当代中国女作家散文选》等,另有英文撰写的文学评论多篇在英国、美国、澳大利亚等国学术刊物上发表。北京外国语大学中文学院李世涛教授在完成"中国当代文艺理论、批评口述资料整理与研究的项目"的过程中,有机会对年近九旬的朱虹先生进行了深度访谈,这使得我们能有机会追随前辈学人的脚步,见证领略历史的微妙幽深。 展开更多
关键词 文学简史 文学评论 文学辞典 西部小说 文学散论 北京外国语大学 学术刊物 朱虹
下载PDF
朱虹代表的这份建议
20
作者 《老区建设》 2019年第15期16-19,共4页
自脱贫攻坚战打响以来,江西省人大及其常委会高度重视脱贫攻坚,把助推脱贫攻坚作为工作重点,坚持动员全省各级人大代表发挥参谋助手、带头引领、桥梁纽带和跟踪监督的作用,为精准扶贫凝心聚力、履职尽责、保驾护航,有力推动了江西精准... 自脱贫攻坚战打响以来,江西省人大及其常委会高度重视脱贫攻坚,把助推脱贫攻坚作为工作重点,坚持动员全省各级人大代表发挥参谋助手、带头引领、桥梁纽带和跟踪监督的作用,为精准扶贫凝心聚力、履职尽责、保驾护航,有力推动了江西精准扶贫、精准脱贫工作。 展开更多
关键词 脱贫工作 朱虹 人大代表 参谋助手 跟踪监督 江西省 攻坚战 常委会
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部