期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于“机器翻译+译后编译”模式的诗歌翻译探究 被引量:1
1
作者 罗晓佳 《英语教师》 2019年第5期47-50,53,共5页
在苏珊·巴斯奈特的诗歌翻译"种子移植论"和许渊冲"三美论"的指导下,以中文现代诗《断章》的英译、中文古代韵律诗《暮江吟》的英译及艾米丽·迪金森的英文诗If Recollecting Were Forgetting的汉译为例,... 在苏珊·巴斯奈特的诗歌翻译"种子移植论"和许渊冲"三美论"的指导下,以中文现代诗《断章》的英译、中文古代韵律诗《暮江吟》的英译及艾米丽·迪金森的英文诗If Recollecting Were Forgetting的汉译为例,探究基于"机器翻译+译后编译"模式的诗歌翻译。 展开更多
关键词 机器翻译+后编译 诗歌翻译 种子移植论 三美论
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部