期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
评李德凤等译学术语中译的三个策略 被引量:1
1
作者 贾红霞 《中国科技翻译》 北大核心 2014年第3期48-50,共3页
英国翻译理论家芒迪写的《翻译学导论—理论与实践》由李徳凤等译成中文。研究发现译者以读者为中心,在译学术语的翻译中采用了三个策略:第一,核心术语"translation studies"的中译"翻译学"具有一致性;第二,书中的... 英国翻译理论家芒迪写的《翻译学导论—理论与实践》由李徳凤等译成中文。研究发现译者以读者为中心,在译学术语的翻译中采用了三个策略:第一,核心术语"translation studies"的中译"翻译学"具有一致性;第二,书中的译学术语均采用"中译文加原文"的翻译策略;第三,在附录中增加了"英汉词汇对照表",即"译学术语表"。 展开更多
关键词 李德凤 读者为中心 译学术语中译 一致性 中译加原文 英汉词汇对照表
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部