期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
材料科技英语之语篇特征举隅分析 被引量:1
1
作者 肖春艳 《牡丹江大学学报》 2016年第7期41-43,共3页
通过审视材料工程与科学专业科技英语语料,梳理出其逻辑缺层(或逻辑偏移),多用非技术词来体现语篇的自然形式(空间顺序和时间顺序)与逻辑形式之修辞手段,描写、定义、分类、指令、直观等五类修辞功能等语篇特征,以期为找出更多材料科技... 通过审视材料工程与科学专业科技英语语料,梳理出其逻辑缺层(或逻辑偏移),多用非技术词来体现语篇的自然形式(空间顺序和时间顺序)与逻辑形式之修辞手段,描写、定义、分类、指令、直观等五类修辞功能等语篇特征,以期为找出更多材料科技英语文献的阅读与翻译技巧奠定语言规律基础。 展开更多
关键词 材料科技英语 语篇 特征
下载PDF
材料科技英语特点与翻译策略——评《材料科学与工程专业英语》(第3版)
2
作者 杨妍 《中国科技论文》 CAS 北大核心 2019年第8期I0018-I0018,共1页
翻译的理想状态是:信、达、雅。但由于不同语种的历史背景文化以及所使用地区语言习惯的差异,这种理想状态往往很难达到,只能尽可能靠近。随着经济全球化进程的不断推进,世界各民族经济文化交流日益深入化、频繁化、全面化,不同语种的... 翻译的理想状态是:信、达、雅。但由于不同语种的历史背景文化以及所使用地区语言习惯的差异,这种理想状态往往很难达到,只能尽可能靠近。随着经济全球化进程的不断推进,世界各民族经济文化交流日益深入化、频繁化、全面化,不同语种的文化差异正在逐渐减弱,跨语种的文化认同成为现实。英语作为世界上使用最广泛的语言之一,在世界经济文化大交流、大融合中承担起科学技术、理论研究文献互译重要媒介的使命角色。随着历史社会变迁,材料科技英语逐渐成为一门相对独立的学科语言,其应用也日趋广泛,对于材料科学工程等理工科专业学生来说,熟练掌握材料科技英语翻译技巧和策略已然成为影响其就业、创业的重要因素。 展开更多
关键词 科技英语特点 理工科专业 经济文化交流 语言习惯 材料科技英语 学科语言 文化认同 翻译策略
下载PDF
材料科技英语语言特征与翻译举隅分析
3
作者 肖春艳 《技术与市场》 2016年第8期238-240,共3页
通过审视材料科技英语语料梳理出该类英语的词汇、语法及语篇等语言特征;提出准确、通顺与简洁之科技英语翻译标准;基于该类科技英语之语言特征指出宜采用异化翻译策略,在翻译实践中使用零翻译、音译与直译等方法;针对材料科技英语中经... 通过审视材料科技英语语料梳理出该类英语的词汇、语法及语篇等语言特征;提出准确、通顺与简洁之科技英语翻译标准;基于该类科技英语之语言特征指出宜采用异化翻译策略,在翻译实践中使用零翻译、音译与直译等方法;针对材料科技英语中经常出现的长句繁杂,被动句较多、定语后置、无灵名词作主语等语言特征提出增译、减译、分译与转译等翻译技巧。 展开更多
关键词 材料科技英语 语言特征 翻译标准 策略 方法 技巧
下载PDF
目的论视角下材料科技英语翻译方法研究——以《迷人的材料》中译本为例
4
作者 黄陈莲 韦储学 《现代英语》 2022年第18期37-40,共4页
随着现代科技的高速发展与全球经济一体化的日益深入,科技英语翻译在国际学术和生产技术交流中的重要性日益突显。作为科技英语翻译重要组成部分之一,材料科技英语翻译较少作为主要研究对象。基于此,文章将在目的论指导下,从词汇、句子... 随着现代科技的高速发展与全球经济一体化的日益深入,科技英语翻译在国际学术和生产技术交流中的重要性日益突显。作为科技英语翻译重要组成部分之一,材料科技英语翻译较少作为主要研究对象。基于此,文章将在目的论指导下,从词汇、句子和语篇等三大层面探讨《迷人的材料》中译本所采用的翻译方法和特点,努力实现与预期读者交际的目的。 展开更多
关键词 《迷人的材料 材料科技英语 目的论 翻译方法
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部