期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从面子理论看近代中国不平等条约的翻译策略 被引量:1
1
作者 陈顺意 马萧 《贵州师范大学学报(社会科学版)》 2017年第2期127-136,共10页
拟运用面子理论研究《南京条约》、《虎门条约》、中英《天津条约》以及《望厦条约》的翻译现象。考察这几个条约的翻译,可以发现译文(中文)与原文(英文)之间存在一定的差异。这些差异是在英美译者的操纵之下有意为之。深谙中国文化的... 拟运用面子理论研究《南京条约》、《虎门条约》、中英《天津条约》以及《望厦条约》的翻译现象。考察这几个条约的翻译,可以发现译文(中文)与原文(英文)之间存在一定的差异。这些差异是在英美译者的操纵之下有意为之。深谙中国文化的英美译者通过对中文译本的操纵,采用归化、弱化、模糊化等翻译策略,使侵犯我国主权的不平等条约看起来貌似"友好"和约,既照顾了清政府的"面子",又掩饰了其豪取强夺的本质,制造了一个一团和气的假象,最终达到不可告人的目的。 展开更多
关键词 近代中国 不平等条约 条约翻译 面子理论
下载PDF
《WTO协定》国内解释主体——兼论条约解释中的翻译问题
2
作者 冯寿波 《长安大学学报(社会科学版)》 2015年第3期75-81,共7页
国际法体系的日益丰富使得条约解释问题日趋复杂。在国际争端裁决机构和国内法院的适用条约中,不可避免地会涉及条约用语含义、条约间关系的解释问题以及条约解释主体、解释的效力等问题。中国尚缺乏明确的条约国内法解释的程序保障。在... 国际法体系的日益丰富使得条约解释问题日趋复杂。在国际争端裁决机构和国内法院的适用条约中,不可避免地会涉及条约用语含义、条约间关系的解释问题以及条约解释主体、解释的效力等问题。中国尚缺乏明确的条约国内法解释的程序保障。在WTO中与国内立法有关的事项被认为是事实问题,由于存在着与翻译有关的某些不确定性,对事实的确定会受到限制。对于中国《缔结条约程序法》中的条约解释条款应予以修订,以明确条约在中国国内的解释主体、解释程序以及条约翻译等相关问题。 展开更多
关键词 《WTO协定》 条约解释 解释主体 条约翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部