期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《儒林外史》英译本中酒文化的翻译策略探究——以杨译版《儒林外史》为例
1
作者 黄杰辉 《开封教育学院学报》 2013年第8期34-35,共2页
《儒林外史》是中国十大古典小说之一,具有鲜明的民族文化特色。作品中着墨甚多的酒饮描写,蕴含着丰富的酒文化内涵,亦成为该小说的一大亮色。笔者通过对杨译版《儒林外史》中酒文化的译例举隅,体现杨氏夫妇在译介这些酒文化信息时,始... 《儒林外史》是中国十大古典小说之一,具有鲜明的民族文化特色。作品中着墨甚多的酒饮描写,蕴含着丰富的酒文化内涵,亦成为该小说的一大亮色。笔者通过对杨译版《儒林外史》中酒文化的译例举隅,体现杨氏夫妇在译介这些酒文化信息时,始终站在文化传播的高度,遵循以中国文化为出发点和归宿的原则,将作品中酒文化忠实准确地传递给目标语读者。这无疑在文化背景迥异的英语读者面前呈现与诠释了一种全新的文化,促进了不同文化的相互交流与融合。 展开更多
关键词 《儒林外史》 杨译版 酒文化 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部