《中华读书报》(2003年8月6日第18版)《莫把错译当经典》一文批评笔者错把杨绛先生的一处译笔当成了“经典”,实在令人诧异。在《堂吉诃德》中,桑丘指杜尔西内娅(堂吉诃德的意中人)说:“Bien la conozco,yse decir que tira tan bie...《中华读书报》(2003年8月6日第18版)《莫把错译当经典》一文批评笔者错把杨绛先生的一处译笔当成了“经典”,实在令人诧异。在《堂吉诃德》中,桑丘指杜尔西内娅(堂吉诃德的意中人)说:“Bien la conozco,yse decir que tira tan bien una barra.acomo展开更多
文摘《中华读书报》(2003年8月6日第18版)《莫把错译当经典》一文批评笔者错把杨绛先生的一处译笔当成了“经典”,实在令人诧异。在《堂吉诃德》中,桑丘指杜尔西内娅(堂吉诃德的意中人)说:“Bien la conozco,yse decir que tira tan bien una barra.acomo