期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
人机英译《镜花缘》质量评测研究——以林太乙译本与腾讯翻译君译文为语料
被引量:
2
1
作者
韦汇余
庞欣
张新
《现代英语》
2020年第22期47-51,共5页
随着人工智能技术的持续发展,机器翻译逐步应用到文学作品翻译领域,其译文质量的优劣日益受到关注。文章以林太乙《镜花缘》英译本及人工智能翻译软件腾讯翻译君英译文为语料,构建二者平行译文库,选取了50段译文进行了定量和定性对比研...
随着人工智能技术的持续发展,机器翻译逐步应用到文学作品翻译领域,其译文质量的优劣日益受到关注。文章以林太乙《镜花缘》英译本及人工智能翻译软件腾讯翻译君英译文为语料,构建二者平行译文库,选取了50段译文进行了定量和定性对比研究。对比发现林太乙人工译文质量在"信、达、雅"三个维度都优于腾讯翻译君的机器译文质量,在分类析因的基础上提出了提高腾讯翻译君翻译近代文学作品质量的建议。
展开更多
关键词
《镜花缘》
林太乙英译本
机器翻译
译文质量
评测
原文传递
题名
人机英译《镜花缘》质量评测研究——以林太乙译本与腾讯翻译君译文为语料
被引量:
2
1
作者
韦汇余
庞欣
张新
机构
连云港师范高等专科学校外语与商务学院
连云港师范高等专科学校文学院
出处
《现代英语》
2020年第22期47-51,共5页
基金
2020年江苏高校哲学社会科学研究外语教学专题项目“人工智能时代高职英语教师职业发展实践共同体研究”(项目编号:2020SJB1307)
2020年江苏省高等学校大学生创新创业训练计划(创新训练项目)“人工智能翻译软件译文质量评价研究——以腾讯翻译君英译《镜花缘》为例”(项目编号:202011585018Y)
文摘
随着人工智能技术的持续发展,机器翻译逐步应用到文学作品翻译领域,其译文质量的优劣日益受到关注。文章以林太乙《镜花缘》英译本及人工智能翻译软件腾讯翻译君英译文为语料,构建二者平行译文库,选取了50段译文进行了定量和定性对比研究。对比发现林太乙人工译文质量在"信、达、雅"三个维度都优于腾讯翻译君的机器译文质量,在分类析因的基础上提出了提高腾讯翻译君翻译近代文学作品质量的建议。
关键词
《镜花缘》
林太乙英译本
机器翻译
译文质量
评测
Keywords
Flower in the Mirror
Lin Taiyi’s translation version
machine translation
translation quality
assessment
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
人机英译《镜花缘》质量评测研究——以林太乙译本与腾讯翻译君译文为语料
韦汇余
庞欣
张新
《现代英语》
2020
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部