期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从多元系统论角度看林译作品中归化与异化现象
被引量:
1
1
作者
郭小华
《科教导刊》
2011年第20期217-218,共2页
归化和异化是翻译中的两种基本策略,本文作者拟从多元系统理论的角度研究在林译作品的翻译过程中,这两种策略背后具体的文化渊源。
关键词
林译作品
归化
异化
多元系统理论
下载PDF
职称材料
哈葛德小说在近代中国的翻译与出版
被引量:
1
2
作者
高璐夷
《遵义师范学院学报》
2016年第2期70-73,共4页
哈葛德小说在近代中国的翻译和出版反映了西洋小说在近代中国开启民智,传播思想,传递文明等方面的作用。而哈氏小说的风靡受到译者因素,赞助商因素以及学界批评因素的多重影响。
关键词
哈葛德小说
商务出版社
林译作品
出版发行
下载PDF
职称材料
题名
从多元系统论角度看林译作品中归化与异化现象
被引量:
1
1
作者
郭小华
机构
西安翻译学院
出处
《科教导刊》
2011年第20期217-218,共2页
文摘
归化和异化是翻译中的两种基本策略,本文作者拟从多元系统理论的角度研究在林译作品的翻译过程中,这两种策略背后具体的文化渊源。
关键词
林译作品
归化
异化
多元系统理论
Keywords
LIN Yi's translation
domestication
foreignization
polysystem theory
分类号
H109.2 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
哈葛德小说在近代中国的翻译与出版
被引量:
1
2
作者
高璐夷
机构
淮北师范大学外国语学院
出处
《遵义师范学院学报》
2016年第2期70-73,共4页
基金
2014安徽省哲学社会科学规划青年项目"H.R.哈葛德小说在近代中国的经典化研究"(AHSKQ2014D106)
文摘
哈葛德小说在近代中国的翻译和出版反映了西洋小说在近代中国开启民智,传播思想,传递文明等方面的作用。而哈氏小说的风靡受到译者因素,赞助商因素以及学界批评因素的多重影响。
关键词
哈葛德小说
商务出版社
林译作品
出版发行
Keywords
Haggard's novel
commerce and trade press
Lin Shu's translation works
publication and distribution
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从多元系统论角度看林译作品中归化与异化现象
郭小华
《科教导刊》
2011
1
下载PDF
职称材料
2
哈葛德小说在近代中国的翻译与出版
高璐夷
《遵义师范学院学报》
2016
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部