期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
莎翁叙事诗译文探讨
1
作者
桂扬清
《外语研究》
北大核心
1994年第2期44-49,54,共7页
莎翁叙事诗译文探讨桂扬清1978年人民文学出版社出版的《莎士比亚全集》中,诗歌的译文都很流畅,但对照原文来看,似有不少地方值得商榷。我在另一篇文章中谈了十四行诗译文中的问题,这里再谈谈两首长诗和其他诗歌的译文,希望和...
莎翁叙事诗译文探讨桂扬清1978年人民文学出版社出版的《莎士比亚全集》中,诗歌的译文都很流畅,但对照原文来看,似有不少地方值得商榷。我在另一篇文章中谈了十四行诗译文中的问题,这里再谈谈两首长诗和其他诗歌的译文,希望和广大读者共同探讨。一、维纳斯与阿都...
展开更多
关键词
译文
原译
以表示
叙事
诗译
柯拉廷
照原文
斯宾塞
乐意做
赫克托
下载PDF
职称材料
题名
莎翁叙事诗译文探讨
1
作者
桂扬清
出处
《外语研究》
北大核心
1994年第2期44-49,54,共7页
文摘
莎翁叙事诗译文探讨桂扬清1978年人民文学出版社出版的《莎士比亚全集》中,诗歌的译文都很流畅,但对照原文来看,似有不少地方值得商榷。我在另一篇文章中谈了十四行诗译文中的问题,这里再谈谈两首长诗和其他诗歌的译文,希望和广大读者共同探讨。一、维纳斯与阿都...
关键词
译文
原译
以表示
叙事
诗译
柯拉廷
照原文
斯宾塞
乐意做
赫克托
分类号
I106 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
莎翁叙事诗译文探讨
桂扬清
《外语研究》
北大核心
1994
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部