期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
肯尼亚斯瓦希里语母语者汉语拼音習得偏误
1
作者
蓝玉茜
《现代语言学》
2024年第5期216-223,共8页
本研究分析了肯尼亚学习者在学习汉语拼音系统时所犯的偏误。本文数据收集于肯尼亚一所私立语言学院。收集的数据用于对比分析以及通过对斯瓦希里语和汉语的语音进行比较,寻找潜在发音难点的位置,以此为研究。通过这样的分析,我们可以...
本研究分析了肯尼亚学习者在学习汉语拼音系统时所犯的偏误。本文数据收集于肯尼亚一所私立语言学院。收集的数据用于对比分析以及通过对斯瓦希里语和汉语的语音进行比较,寻找潜在发音难点的位置,以此为研究。通过这样的分析,我们可以更好地理解肯尼亚学生在学习标准汉语过程中遇到的典型发音难题,从而指出实际上可能阻碍了其可理解性和语言流利性的因素。研究发现,第一语言(L1)干扰是导致肯尼亚学习者偏误的原因。据此,提出了教学建议,帮助肯尼亚的汉语学习者应对第一语言干扰。
展开更多
关键词
肯尼亚
第一语言干扰
标准汉语拼音
斯瓦希里语
下载PDF
职称材料
汉语拼音走向世界:成绩与缺憾--纪念《汉语拼音方案》颁布60周年
被引量:
5
2
作者
冯志伟
《北华大学学报(社会科学版)》
2018年第2期5-9,共5页
文章分析了汉语拼音国际标准ISO 7098:2015的成绩:(1)提出了汉语拼音歧义指数的概念,把汉语拼音按词连写的规则引入到国际标准中;(2)提出了文字系统转换的一般原则,把文字转换明确区分为字母转写和字符译音两大类,并且把汉字到拼音的转...
文章分析了汉语拼音国际标准ISO 7098:2015的成绩:(1)提出了汉语拼音歧义指数的概念,把汉语拼音按词连写的规则引入到国际标准中;(2)提出了文字系统转换的一般原则,把文字转换明确区分为字母转写和字符译音两大类,并且把汉字到拼音的转换归入字符译音这一大类,并在此基础上,研制了汉语命名实体的汉字—拼音全自动译音和基于规则的半自动译音的方法;(3)对汉语普通话的语音系统进行了全面的说明,进一步完善了汉语普通话的音节形式总表;(4)给声调和标点符号补充了16进制的代码,扩充了罗马字母的字符集。最后指出了ISO 7098:2015的几点缺憾。
展开更多
关键词
《
汉语拼音
方案》
汉语拼音
国际
标准
(ISO
7098:2015)
歧义指数
字母转写
字符译音
16进制代码
下载PDF
职称材料
题名
肯尼亚斯瓦希里语母语者汉语拼音習得偏误
1
作者
蓝玉茜
机构
厦门大学海外教育学院
出处
《现代语言学》
2024年第5期216-223,共8页
文摘
本研究分析了肯尼亚学习者在学习汉语拼音系统时所犯的偏误。本文数据收集于肯尼亚一所私立语言学院。收集的数据用于对比分析以及通过对斯瓦希里语和汉语的语音进行比较,寻找潜在发音难点的位置,以此为研究。通过这样的分析,我们可以更好地理解肯尼亚学生在学习标准汉语过程中遇到的典型发音难题,从而指出实际上可能阻碍了其可理解性和语言流利性的因素。研究发现,第一语言(L1)干扰是导致肯尼亚学习者偏误的原因。据此,提出了教学建议,帮助肯尼亚的汉语学习者应对第一语言干扰。
关键词
肯尼亚
第一语言干扰
标准汉语拼音
斯瓦希里语
分类号
G62 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
汉语拼音走向世界:成绩与缺憾--纪念《汉语拼音方案》颁布60周年
被引量:
5
2
作者
冯志伟
机构
教育部语言文字应用研究所
出处
《北华大学学报(社会科学版)》
2018年第2期5-9,共5页
文摘
文章分析了汉语拼音国际标准ISO 7098:2015的成绩:(1)提出了汉语拼音歧义指数的概念,把汉语拼音按词连写的规则引入到国际标准中;(2)提出了文字系统转换的一般原则,把文字转换明确区分为字母转写和字符译音两大类,并且把汉字到拼音的转换归入字符译音这一大类,并在此基础上,研制了汉语命名实体的汉字—拼音全自动译音和基于规则的半自动译音的方法;(3)对汉语普通话的语音系统进行了全面的说明,进一步完善了汉语普通话的音节形式总表;(4)给声调和标点符号补充了16进制的代码,扩充了罗马字母的字符集。最后指出了ISO 7098:2015的几点缺憾。
关键词
《
汉语拼音
方案》
汉语拼音
国际
标准
(ISO
7098:2015)
歧义指数
字母转写
字符译音
16进制代码
Keywords
Scheme for Chinese Phonetic Alphabets(Pinyin Scheme)
International Standard of Chinese Pinyin(ISO 7098:2015)
Ambiguity index
Transliteration
Hexadecimal code
分类号
H125.2 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
肯尼亚斯瓦希里语母语者汉语拼音習得偏误
蓝玉茜
《现代语言学》
2024
0
下载PDF
职称材料
2
汉语拼音走向世界:成绩与缺憾--纪念《汉语拼音方案》颁布60周年
冯志伟
《北华大学学报(社会科学版)》
2018
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部