期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
生态翻译学视角下的标语口号翻译探析
1
作者 唐昱 《赤峰学院学报(科学教育版)》 2011年第10期69-70,共2页
标语口号类公示语的翻译是各国对外宣传的窗口,其翻译效果对于提升该国的国际形象具有十分重要的意义。本文意图运用生态翻译学理论对标语口号翻译的译例进行分析,从语言维、文化维、以及交际维等方面来探析它们的翻译原则,这也对我们... 标语口号类公示语的翻译是各国对外宣传的窗口,其翻译效果对于提升该国的国际形象具有十分重要的意义。本文意图运用生态翻译学理论对标语口号翻译的译例进行分析,从语言维、文化维、以及交际维等方面来探析它们的翻译原则,这也对我们提高标语口号翻译的教学和实践水平,以及提高对外宣传质量均有裨益。 展开更多
关键词 生态翻译 标语口号翻译 语言维 文化维 交际维
下载PDF
译者主体性与对外传播中标语、口号翻译 被引量:1
2
作者 肖姝 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2011年第S1期61-63,136,共4页
新时期对外传播面临新的任务,外宣翻译作为对外传播的重要媒介,其翻译策略应根据当前对外传播内容及方式的变化做相应的调整,因此发挥译者主体性显得尤其重要。针对新时期对外传播以受众为核心这一特点,本文从翻译目的论及翻译文化转向... 新时期对外传播面临新的任务,外宣翻译作为对外传播的重要媒介,其翻译策略应根据当前对外传播内容及方式的变化做相应的调整,因此发挥译者主体性显得尤其重要。针对新时期对外传播以受众为核心这一特点,本文从翻译目的论及翻译文化转向的视角,探讨译者如何在译前和翻译过程中发挥其主体性作用,实现以读者可接受性为前提的信息交流,提高对外传播效率。 展开更多
关键词 对外传播 标语口号翻译 译者主体性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部