-
题名《金瓶梅》“栗暴·虔婆·老脚”考释
- 1
-
-
作者
杨琳
-
机构
南开大学文学院
-
出处
《南开语言学刊》
2019年第2期97-105,共9页
-
基金
国家社科基金项目“《金瓶梅》词汇研究百年终结”(18BYY151)的部分成果
-
文摘
本文对《金瓶梅词话》中的"栗暴、虔婆、老脚"三个俗语词做了考释。"栗暴"的词义前人有多种解释,都是各取一点,不及其余,词源的解释也都不可靠。本文指出,"栗暴"在不同方言中有不同的含义,并非仅指一种方式。"暴"本字为"?","栗?"是"?"的生动化说法,义为像敲栗子那样敲击,取象于敲砸板栗刺壳的生活习俗。不正派的老婆子称为"虔婆",流行的说法是"虔"义为贼,此说不能成立。"虔"本字为"姏",原指善于甜言蜜语讨好人的老妇。甜言蜜语者往往居心不良,故"姏婆"自古以来名声不好。"老脚"之义,异说纷呈。本文认为"老脚"是主旨、真谛的意思,该义由"脚"的根底义引申而来。"腿(子)"也有类似的引申用法。"狗腿子"的来源民间编了一些故事加以解释,其实"狗腿子"相当于"狗脚","腿子"表示人。
-
关键词
栗暴
虔婆
老脚
狗腿子
俗语词
-
分类号
H134
[语言文字—汉语]
-