期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
格式塔同构理论观照下汉语古诗英译的情感解读与再现 被引量:3
1
作者 刘静 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》 2009年第1期118-120,128,共4页
传译诗人的情志是诗歌翻译中译者关注的重点,按照格式塔同构理论,译者在翻译汉语古诗时,应解读原诗音韵、节奏和意象所蕴涵的情感,通过发挥译入语优势将此情感移植到译文中去,以期唤起译入语读者与原语读者相同程度的情感体验。
关键词 格式塔同构理论 汉语古诗英译 情感解读 情感再现
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部