期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
民俗节日活动文化翻译中文化因素的移植策略——以桂西南壮族民俗节日活动文化翻译为例 被引量:3
1
作者 韦冰霞 《兰州教育学院学报》 2019年第3期149-152,共4页
民俗节日活动文化翻译中,民族特有的文化因素的移植是一个难点;而涉及到文化因素的移植,通常可以从异化和归化的角度来看待并解决部分问题。归化和异化侧重从文化的角度来看待翻译,归化翻译主张译文表达法向目标语文化靠拢,异化翻译侧... 民俗节日活动文化翻译中,民族特有的文化因素的移植是一个难点;而涉及到文化因素的移植,通常可以从异化和归化的角度来看待并解决部分问题。归化和异化侧重从文化的角度来看待翻译,归化翻译主张译文表达法向目标语文化靠拢,异化翻译侧重保留原文语言和文化上的特点,将其原封不动地传递到目标语中去;在民俗节日活动文化翻译中,译者一方面要考虑民俗节日文化的内涵及其传播,另一方面要考虑到目标语读者的接受度及译文的可读性。本文对桂西南壮族民俗节日活动文化的部分翻译案例进行分析,提出了几种具体的翻译技巧,以期使译文在保留原文的文化内涵的同时,达到较好的传播效果。 展开更多
关键词 文化因素移植 归化和异化 桂西南壮族 民俗节日活动 文化翻译
下载PDF
桂西南壮族民俗节日活动文化翻译现状及对策研究 被引量:1
2
作者 韦冰霞 《广西民族师范学院学报》 2019年第2期75-79,共5页
近年来,随着花山申遗成功,地处桂西南的崇左市加快了迈向世界的步伐,该地区壮族的民俗节日活动也越来越得到国内外的重视,因此将民俗节日活动文化进行翻译十分必要,而当前相关资料的英译较少、现有的翻译译名不统一等问题,阻碍了该地区... 近年来,随着花山申遗成功,地处桂西南的崇左市加快了迈向世界的步伐,该地区壮族的民俗节日活动也越来越得到国内外的重视,因此将民俗节日活动文化进行翻译十分必要,而当前相关资料的英译较少、现有的翻译译名不统一等问题,阻碍了该地区壮族民俗文化对外传播的脚步。研究发现,这些问题主要是由于相关部门重视不够、译者看待问题的角度不同、翻译遇到文化空缺和词语空缺等原因造成的,要解决这些问题,有关部门应该积极发挥主导作用、地方高校应该重视翻译人才的培养。 展开更多
关键词 桂西南壮族 民俗节日活动 文化翻译
下载PDF
桂西南壮族祭月仪式解读——以广西天等县为例
3
作者 黄平 《科技信息》 2013年第16期217-218,共2页
祭月仪式是壮族重要的活动之一,也是月神崇拜的体现。当下的祭月仪式已脱离原生越巫所具有的原生宗教样式,其所承载壮族人情感体验的涵义被道家文化冲击而被遮蔽。祭月仪式上师公所用的《解单丁独甲书科》充满了道家文化元素,但其内容... 祭月仪式是壮族重要的活动之一,也是月神崇拜的体现。当下的祭月仪式已脱离原生越巫所具有的原生宗教样式,其所承载壮族人情感体验的涵义被道家文化冲击而被遮蔽。祭月仪式上师公所用的《解单丁独甲书科》充满了道家文化元素,但其内容表达了生命健康成长的祈求,这与月神崇拜所体现的人丁繁衍的情感诉求相契合。解读《解单丁独甲书科》可以给探讨壮族月神崇拜提供新的路径。 展开更多
关键词 桂西南壮族 祭月仪式 月神崇拜 单丁独甲
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部