期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
TM:CAT的CPU中国研究概述与反思
1
作者
赵昌彦
武俊
《淮阴师范学院学报(自然科学版)》
CAS
2021年第1期73-76,共4页
翻译记忆库(TM)作为计算机辅助翻译(CAT)软件的核心模块(CPU),是产出高质量高数量译文的关键。从对CNKI近二十年(1998—2017)来的统计信息来看,中国学术界对TM研究主要集中在理论探索、技术流程、工具介绍、教学探究、应用实践等方面,...
翻译记忆库(TM)作为计算机辅助翻译(CAT)软件的核心模块(CPU),是产出高质量高数量译文的关键。从对CNKI近二十年(1998—2017)来的统计信息来看,中国学术界对TM研究主要集中在理论探索、技术流程、工具介绍、教学探究、应用实践等方面,且数量明显较少,说明国内对TM技术研究还很薄弱。这种现状不得不引起我们对TM研究的探索与反思。
展开更多
关键词
翻译记忆库
计算机辅助翻译
核心模块
概述与反思
下载PDF
职称材料
题名
TM:CAT的CPU中国研究概述与反思
1
作者
赵昌彦
武俊
机构
淮阴师范学院外国语学院
出处
《淮阴师范学院学报(自然科学版)》
CAS
2021年第1期73-76,共4页
基金
2017年江苏高校哲学社会科学专题研究项目外语教学专项(2017SJA045)。
文摘
翻译记忆库(TM)作为计算机辅助翻译(CAT)软件的核心模块(CPU),是产出高质量高数量译文的关键。从对CNKI近二十年(1998—2017)来的统计信息来看,中国学术界对TM研究主要集中在理论探索、技术流程、工具介绍、教学探究、应用实践等方面,且数量明显较少,说明国内对TM技术研究还很薄弱。这种现状不得不引起我们对TM研究的探索与反思。
关键词
翻译记忆库
计算机辅助翻译
核心模块
概述与反思
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
TM:CAT的CPU中国研究概述与反思
赵昌彦
武俊
《淮阴师范学院学报(自然科学版)》
CAS
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部