期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
晚清末年和五四运动后期中国文学翻译的差异 被引量:5
1
作者 胡杰 《广东外语外贸大学学报》 2003年第3期5-8,共4页
上个世纪的头三十年里,中国社会经历了一系列巨大的变化。受这些变化的影响,中国文学翻译也先后出现了两次译介外国文学的高潮,一次是在晚清末十年(1900-1910),一次是“五四”后十年(1919-1929)。但是,另一方面,前后两次的文学翻译又发... 上个世纪的头三十年里,中国社会经历了一系列巨大的变化。受这些变化的影响,中国文学翻译也先后出现了两次译介外国文学的高潮,一次是在晚清末十年(1900-1910),一次是“五四”后十年(1919-1929)。但是,另一方面,前后两次的文学翻译又发生了很大的变化,在选材、翻译策略及对译入语的影响上呈现出明显的差异。本文试图从社会、历史、文化的角度出发,对这种不同之处的进行分析,进一步明确翻译研究的文化转型。 展开更多
关键词 晚清末年 五四运动后期 中国 文学翻 选材 欧化译法 小说 意识形态 诗学标准
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部