期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
欧洲会议口译硕士(EMCI)“核心课程”及其对我国翻译硕士(MTI)口译人才培养的启示
被引量:
1
1
作者
许宗瑞
《华北理工大学学报(社会科学版)》
2022年第1期108-112,共5页
欧洲会议口译硕士(EMCI),经过二十余年的发展,规模和影响不断增强,原因主要在于其“核心课程”中课程设置与教学内容、课程架构与任务要求、招生考试、毕业考试等主要内容发挥的统领和指引作用。这对于我国翻译硕士(MTI)口译人才培养而...
欧洲会议口译硕士(EMCI),经过二十余年的发展,规模和影响不断增强,原因主要在于其“核心课程”中课程设置与教学内容、课程架构与任务要求、招生考试、毕业考试等主要内容发挥的统领和指引作用。这对于我国翻译硕士(MTI)口译人才培养而言,具有四点启示:一是不断更新有关方案要求,紧跟时代发展步伐;二是严格人才培养全过程,确保人才培养质量;三是发挥职业译员应有作用,提升教育教学专业性;四是拓宽学位申请渠道,鼓励学生勇于接受挑战。
展开更多
关键词
欧洲会议口译硕士
“核心课程”
翻译
硕士
口译
人才培养
下载PDF
职称材料
试论会议口译人才培养的层次和相关课程设置——欧洲会议口译硕士核心课程分析
被引量:
16
2
作者
高彬
柴明颎
《外语电化教学》
CSSCI
2007年第4期58-62,共5页
欧洲会议口译硕士专业课程被欧盟誉为会议口译人才培养的标杆,获得了国际口译员协会的认可和好评;然而,国内尚未有关于其培养方式的研究。本文基于欧洲会议口译硕士联盟的官方网站对该专业的核心课程进行了比较详细的调查,从它的成...
欧洲会议口译硕士专业课程被欧盟誉为会议口译人才培养的标杆,获得了国际口译员协会的认可和好评;然而,国内尚未有关于其培养方式的研究。本文基于欧洲会议口译硕士联盟的官方网站对该专业的核心课程进行了比较详细的调查,从它的成立、核心课程和特点三个方面分析其课程的特点,并针对我国现状提出了如何改进口译人员培养的意见。
展开更多
关键词
会议
口译
欧洲会议口译硕士
培养层次
课程设置
原文传递
“欧洲会议口译硕士”师资培训工作坊:回顾、评析与启示
被引量:
2
3
作者
邓军涛
许勉君
赵田园
《外语界》
CSSCI
北大核心
2022年第4期80-87,共8页
师资培训是提升口译教师专业发展水平和教学质量的有效途径。本文从课程进阶、教学组织、自主学习、资源开发、技术应用、教学测评六个方面回顾了“欧洲会议口译硕士”师资培训工作坊(2012—2022)概况,评析其选题视角多元化、参与主体...
师资培训是提升口译教师专业发展水平和教学质量的有效途径。本文从课程进阶、教学组织、自主学习、资源开发、技术应用、教学测评六个方面回顾了“欧洲会议口译硕士”师资培训工作坊(2012—2022)概况,评析其选题视角多元化、参与主体协同化、组织形式互动化、研讨内容体系化、目标导向职业化五个特色。文章进而从培训主题、技术素养、科研能力、教学反馈、语料资源加工、职业与教学法因素协同等方面反思了该工作坊对我国口译教师教育和口译教学发展的启示。
展开更多
关键词
口译
教师
口译
教学
欧洲会议口译硕士
师资培训工作坊
原文传递
题名
欧洲会议口译硕士(EMCI)“核心课程”及其对我国翻译硕士(MTI)口译人才培养的启示
被引量:
1
1
作者
许宗瑞
机构
上海外国语大学英语学院
安徽农业大学外国语学院
出处
《华北理工大学学报(社会科学版)》
2022年第1期108-112,共5页
基金
中国外语教育基金“西方国家翻译人才评价研究”(ZGWYJYJJ10A121)
安徽省教育厅高校省级质量工程重大线上教学改革研究项目“大学英语大规模线上教学探索与研究”(2020zdxsjg106)
安徽省教育厅高校省级示范基层教学组织(教研室)建设项目“大学英语教研室”(皖教秘高〔2020〕165号)。
文摘
欧洲会议口译硕士(EMCI),经过二十余年的发展,规模和影响不断增强,原因主要在于其“核心课程”中课程设置与教学内容、课程架构与任务要求、招生考试、毕业考试等主要内容发挥的统领和指引作用。这对于我国翻译硕士(MTI)口译人才培养而言,具有四点启示:一是不断更新有关方案要求,紧跟时代发展步伐;二是严格人才培养全过程,确保人才培养质量;三是发挥职业译员应有作用,提升教育教学专业性;四是拓宽学位申请渠道,鼓励学生勇于接受挑战。
关键词
欧洲会议口译硕士
“核心课程”
翻译
硕士
口译
人才培养
Keywords
EMCI
"Core Curriculum"
MTI
training of interpreting talents
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
试论会议口译人才培养的层次和相关课程设置——欧洲会议口译硕士核心课程分析
被引量:
16
2
作者
高彬
柴明颎
机构
上海外国语大学高级翻译学院
出处
《外语电化教学》
CSSCI
2007年第4期58-62,共5页
文摘
欧洲会议口译硕士专业课程被欧盟誉为会议口译人才培养的标杆,获得了国际口译员协会的认可和好评;然而,国内尚未有关于其培养方式的研究。本文基于欧洲会议口译硕士联盟的官方网站对该专业的核心课程进行了比较详细的调查,从它的成立、核心课程和特点三个方面分析其课程的特点,并针对我国现状提出了如何改进口译人员培养的意见。
关键词
会议
口译
欧洲会议口译硕士
培养层次
课程设置
Keywords
Conference Interpreting
EMCI
Educational Level
Curriculum
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
“欧洲会议口译硕士”师资培训工作坊:回顾、评析与启示
被引量:
2
3
作者
邓军涛
许勉君
赵田园
机构
武汉工程大学外语学院
广东外语外贸大学英语语言文化学院、翻译学研究中心
北京外国语大学高级翻译学院
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2022年第4期80-87,共8页
基金
国家社会科学基金后期资助项目“口译教学语料库深度加工机制研究”(编号20FYYB017)
武汉工程大学校内人文社会科学基金“中外语言文化协同创新研究”(编号R202107)
+1 种基金
广东外语外贸大学翻译学研究中心2021年度招标项目“人工智能时代的口译技术前沿与口译教育信息化”(编号CTS202101)
2020年广东省本科高校教学质量与教学改革工程建设项目“广东外语外贸大学笔译系列课程教学团队”的阶段性成果。
文摘
师资培训是提升口译教师专业发展水平和教学质量的有效途径。本文从课程进阶、教学组织、自主学习、资源开发、技术应用、教学测评六个方面回顾了“欧洲会议口译硕士”师资培训工作坊(2012—2022)概况,评析其选题视角多元化、参与主体协同化、组织形式互动化、研讨内容体系化、目标导向职业化五个特色。文章进而从培训主题、技术素养、科研能力、教学反馈、语料资源加工、职业与教学法因素协同等方面反思了该工作坊对我国口译教师教育和口译教学发展的启示。
关键词
口译
教师
口译
教学
欧洲会议口译硕士
师资培训工作坊
Keywords
interpreting teacher
interpreting teaching
European Masters in Conference Interpreting
Training of Trainers Workshop
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
欧洲会议口译硕士(EMCI)“核心课程”及其对我国翻译硕士(MTI)口译人才培养的启示
许宗瑞
《华北理工大学学报(社会科学版)》
2022
1
下载PDF
职称材料
2
试论会议口译人才培养的层次和相关课程设置——欧洲会议口译硕士核心课程分析
高彬
柴明颎
《外语电化教学》
CSSCI
2007
16
原文传递
3
“欧洲会议口译硕士”师资培训工作坊:回顾、评析与启示
邓军涛
许勉君
赵田园
《外语界》
CSSCI
北大核心
2022
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部