期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
歇后语韩译中的异化与归化 被引量:6
1
作者 朴锦海 《延边大学学报(社会科学版)》 2010年第4期78-82,共5页
歇后语是汉语熟语中一种特殊的表达形式,蕴涵着丰富的民族文化。在翻译过程中,要准确、完整地传达歇后语承载的文化信息,要尽可能体现歇后语的文化内涵,以异化翻译为主,归化翻译为辅,使中韩两国读者获得同样的审美感受。
关键词 歇后语韩译 异化 归化 文化差异
下载PDF
歇后语韩译策略 被引量:1
2
作者 马丽 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2014年第6期100-104,共5页
歇后语是一种独特的表达形式,蕴含着丰富的民族文化信息.在对歇后语进行中韩翻译时需要灵活性和艺术性,当然其中也有一定的规律可循.本文针对歇后语中韩翻译中的问题,探索适当的翻译方法.
关键词 歇后语韩译 文化差异 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部