Guided by dialectical systemic thinking, this paper proposes a systemic framework for using English songs in EFL teaching. It first provides the philosophical, linguistic, psychological, pedagogical, and empirical bas...Guided by dialectical systemic thinking, this paper proposes a systemic framework for using English songs in EFL teaching. It first provides the philosophical, linguistic, psychological, pedagogical, and empirical bases for such an approach, then outlines the major processes in selecting and preparing English songs in lesson planning, and demonstrates the main procedures and aspects of using songs in classroom activities. It argues that the application of this approach will immediately stimulate the learners' interest in EFL learning and enhance the efficiency of EFL teaching.展开更多
This paper deals with how to teach appreciation of English poetry in college by analyzing the following items: introduction of the concept, content and writing style, the realistic meaning, multi-media aided teaching...This paper deals with how to teach appreciation of English poetry in college by analyzing the following items: introduction of the concept, content and writing style, the realistic meaning, multi-media aided teaching and translating English poetry into Chinese.展开更多
The aim of the current study is to discuss the value of poetry writing in an L2 (second language) by investigating perceptions, attitudes, and emotions of 20 EFL (English as a Foreign Language) college freshmen re...The aim of the current study is to discuss the value of poetry writing in an L2 (second language) by investigating perceptions, attitudes, and emotions of 20 EFL (English as a Foreign Language) college freshmen regarding writing Japanese poetry, haiku in English. This paper first discussed issues and uses of literature in L2 contexts and addressed the current empirical inquiry into L2 haiku writing as a method for L2 learning. The study was designed as a qualitative research which investigated the participants' reflection on writing L2 haikus for six weeks in an EFL college writing course. The data obtained was analyzed by using the coding system and showed that writing haiku in the target language was a challenging but valuable task for L2 learning among the EFL students. Especially haiku composition allowed them to develop their L2 linguistic awareness展开更多
The role of empathic cognition is very "great for philosophers and philosophy in general and for ordinary people. Empathic cognition gives people a chance "to let" the emotions of the Other "go" into their minds....The role of empathic cognition is very "great for philosophers and philosophy in general and for ordinary people. Empathic cognition gives people a chance "to let" the emotions of the Other "go" into their minds. Empathic cognition is based on so-called co-suffering and in-sensation of the feelings of the Other or Others. Clots of energy or certain energy units are formed in consciousness of each person, they are called "subjective representants". It is possible to understand the Other or Others and to decipher the main idea of the poem (if the task to work on translation is given) and to express it in the native language if to find out not only the meanings of the words but the symbols the author has used in his poem. The reader "goes into" the world of the author trying to be near the author and trying to grasp what the author felt working on the poem. There is something what gives us a possibility to enter into the world of a creative personality. This "something" is empathic cognition.展开更多
A poem can not be interpreted to its exact meaning, which determines the different understanding and translation strategies and the ensuing different translation versions. This paper, by analyzing nine versions of Mao...A poem can not be interpreted to its exact meaning, which determines the different understanding and translation strategies and the ensuing different translation versions. This paper, by analyzing nine versions of Mao Zedong's poems from its form, choice of words, imagery and meters, finds that Prof. Li Zheng-shuan's version has reproduced both the lyrical and spiritual effects in the translation: Looking at it, it's pleasant to the eyes; listening to it, it's agreeable to the ear; thinking about it, it's penetrating to the mind; reading it, it's flowing fluently on the tongue展开更多
Unquestionably, anyone born to Urhobo parents, being biologically Urhobo, should speak the Urhobo language. But does everybody born by an Urhobo parent speak Urhobo? From our observation, the answer to this question ...Unquestionably, anyone born to Urhobo parents, being biologically Urhobo, should speak the Urhobo language. But does everybody born by an Urhobo parent speak Urhobo? From our observation, the answer to this question is clearly "no". Many of the Urhobo people in the Diaspora as well as those at home have chosen to shift from their own language to other languages. Hence Urhobo language has gradually acquired the status of a second language. Therefore, its teaching would also veer away from language teaching methods that are used for first languages. Based on Noam Chomsky's theory of Generative Grammar, aspects of the Urhobo grammar will be treated as we present specifically the verb "edia"/"to be". As it is, it is being presented as a second language bearing in mind the great population of Urhobo people in the Diaspora as well as Mowarin's "miguo generation" of Urhobo children back home in Urhobo land. This being so, the methods applied in this study are the Grammar Translation Method Approach as well as the Direct Method Approach. To facilitate its learning especially for the new generation of Urhobo persons, the poetic approach would also be applied.展开更多
Though there is no exact equivalence of western "pastoral" in Chinese, the description of nature did appear abundantly in both cultures. Western pastorals can be traced back to Roman times while Chinese "Tian Yuan ...Though there is no exact equivalence of western "pastoral" in Chinese, the description of nature did appear abundantly in both cultures. Western pastorals can be traced back to Roman times while Chinese "Tian Yuan Shi" (田园诗), which may serve the best similarities, appeared as early as in East-Jin Dynasty (316-420 A.D.). Poets in both cultures praised country life and wanted to have a rest in the nature. Despite these similarities or "parallel", there are also some differences in two kinds of literature which have been widely discussed. Among all the differences, nature's function-spirit purification and consolation or a refuge-in fact varies in Chinese and western pastoral poetries. This means what the authors of these literary works expected from nature by panegyrizing nature highly and indulging themselves in nature differ significantly in two cultures. This phenomenon has been under thoughtful investigation. Different cultural, religious and historical backgrounds in Chinese and western cultures are exploited to explain these differences. However, these explanations are all phenomena themselves and lack the definitiveness and inevitability. The different western history opposite to the absence of subjective rights in China, which can find further resource in cultural geography, is examined in this paper to provide a more desirable answer.展开更多
文摘Guided by dialectical systemic thinking, this paper proposes a systemic framework for using English songs in EFL teaching. It first provides the philosophical, linguistic, psychological, pedagogical, and empirical bases for such an approach, then outlines the major processes in selecting and preparing English songs in lesson planning, and demonstrates the main procedures and aspects of using songs in classroom activities. It argues that the application of this approach will immediately stimulate the learners' interest in EFL learning and enhance the efficiency of EFL teaching.
文摘This paper deals with how to teach appreciation of English poetry in college by analyzing the following items: introduction of the concept, content and writing style, the realistic meaning, multi-media aided teaching and translating English poetry into Chinese.
文摘The aim of the current study is to discuss the value of poetry writing in an L2 (second language) by investigating perceptions, attitudes, and emotions of 20 EFL (English as a Foreign Language) college freshmen regarding writing Japanese poetry, haiku in English. This paper first discussed issues and uses of literature in L2 contexts and addressed the current empirical inquiry into L2 haiku writing as a method for L2 learning. The study was designed as a qualitative research which investigated the participants' reflection on writing L2 haikus for six weeks in an EFL college writing course. The data obtained was analyzed by using the coding system and showed that writing haiku in the target language was a challenging but valuable task for L2 learning among the EFL students. Especially haiku composition allowed them to develop their L2 linguistic awareness
文摘The role of empathic cognition is very "great for philosophers and philosophy in general and for ordinary people. Empathic cognition gives people a chance "to let" the emotions of the Other "go" into their minds. Empathic cognition is based on so-called co-suffering and in-sensation of the feelings of the Other or Others. Clots of energy or certain energy units are formed in consciousness of each person, they are called "subjective representants". It is possible to understand the Other or Others and to decipher the main idea of the poem (if the task to work on translation is given) and to express it in the native language if to find out not only the meanings of the words but the symbols the author has used in his poem. The reader "goes into" the world of the author trying to be near the author and trying to grasp what the author felt working on the poem. There is something what gives us a possibility to enter into the world of a creative personality. This "something" is empathic cognition.
文摘A poem can not be interpreted to its exact meaning, which determines the different understanding and translation strategies and the ensuing different translation versions. This paper, by analyzing nine versions of Mao Zedong's poems from its form, choice of words, imagery and meters, finds that Prof. Li Zheng-shuan's version has reproduced both the lyrical and spiritual effects in the translation: Looking at it, it's pleasant to the eyes; listening to it, it's agreeable to the ear; thinking about it, it's penetrating to the mind; reading it, it's flowing fluently on the tongue
文摘Unquestionably, anyone born to Urhobo parents, being biologically Urhobo, should speak the Urhobo language. But does everybody born by an Urhobo parent speak Urhobo? From our observation, the answer to this question is clearly "no". Many of the Urhobo people in the Diaspora as well as those at home have chosen to shift from their own language to other languages. Hence Urhobo language has gradually acquired the status of a second language. Therefore, its teaching would also veer away from language teaching methods that are used for first languages. Based on Noam Chomsky's theory of Generative Grammar, aspects of the Urhobo grammar will be treated as we present specifically the verb "edia"/"to be". As it is, it is being presented as a second language bearing in mind the great population of Urhobo people in the Diaspora as well as Mowarin's "miguo generation" of Urhobo children back home in Urhobo land. This being so, the methods applied in this study are the Grammar Translation Method Approach as well as the Direct Method Approach. To facilitate its learning especially for the new generation of Urhobo persons, the poetic approach would also be applied.
文摘Though there is no exact equivalence of western "pastoral" in Chinese, the description of nature did appear abundantly in both cultures. Western pastorals can be traced back to Roman times while Chinese "Tian Yuan Shi" (田园诗), which may serve the best similarities, appeared as early as in East-Jin Dynasty (316-420 A.D.). Poets in both cultures praised country life and wanted to have a rest in the nature. Despite these similarities or "parallel", there are also some differences in two kinds of literature which have been widely discussed. Among all the differences, nature's function-spirit purification and consolation or a refuge-in fact varies in Chinese and western pastoral poetries. This means what the authors of these literary works expected from nature by panegyrizing nature highly and indulging themselves in nature differ significantly in two cultures. This phenomenon has been under thoughtful investigation. Different cultural, religious and historical backgrounds in Chinese and western cultures are exploited to explain these differences. However, these explanations are all phenomena themselves and lack the definitiveness and inevitability. The different western history opposite to the absence of subjective rights in China, which can find further resource in cultural geography, is examined in this paper to provide a more desirable answer.