期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论英汉翻译中的正话反说与反话正说
1
作者
吴英才
《科教导刊(电子版)》
2014年第32期87-88,共2页
英汉翻译过程中,根据情况不同需要用到许多不同的技巧。本文论述英汉翻译中一个十分重要的技巧。英语和汉语都有肯定与否定之分,但是由于英语和汉语的思维方式和表达习惯不同,便产生了两种语言各自独特的表达形式,在翻译实践中,就...
英汉翻译过程中,根据情况不同需要用到许多不同的技巧。本文论述英汉翻译中一个十分重要的技巧。英语和汉语都有肯定与否定之分,但是由于英语和汉语的思维方式和表达习惯不同,便产生了两种语言各自独特的表达形式,在翻译实践中,就会涉及到正反说表达的转换,原文中正说的句子在翻译时必须处理成反说,反之亦然。因此,在准确理解原文的基础上,灵活运用正话反说与反话正说这一重要的翻译技巧,是确保译文语义明晰、文从字顺的关键。
展开更多
关键词
英汉翻
译
正话反说反话正说
正反译反正译
下载PDF
职称材料
如何培养翻译能力
2
作者
李淑兰
《考试与招生》
2001年第5期27-28,共2页
关键词
翻
译
标准
表达方式
正反
译
和
反正
译
翻
译
技巧
语言表达能力
文化背景知识
直
译
和意
译
翻
译
能力
英
译
汉
汉语动词
原文传递
题名
论英汉翻译中的正话反说与反话正说
1
作者
吴英才
机构
江西师范大学外国语学院
出处
《科教导刊(电子版)》
2014年第32期87-88,共2页
文摘
英汉翻译过程中,根据情况不同需要用到许多不同的技巧。本文论述英汉翻译中一个十分重要的技巧。英语和汉语都有肯定与否定之分,但是由于英语和汉语的思维方式和表达习惯不同,便产生了两种语言各自独特的表达形式,在翻译实践中,就会涉及到正反说表达的转换,原文中正说的句子在翻译时必须处理成反说,反之亦然。因此,在准确理解原文的基础上,灵活运用正话反说与反话正说这一重要的翻译技巧,是确保译文语义明晰、文从字顺的关键。
关键词
英汉翻
译
正话反说反话正说
正反译反正译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
如何培养翻译能力
2
作者
李淑兰
机构
河北师范大学
出处
《考试与招生》
2001年第5期27-28,共2页
关键词
翻
译
标准
表达方式
正反
译
和
反正
译
翻
译
技巧
语言表达能力
文化背景知识
直
译
和意
译
翻
译
能力
英
译
汉
汉语动词
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论英汉翻译中的正话反说与反话正说
吴英才
《科教导刊(电子版)》
2014
0
下载PDF
职称材料
2
如何培养翻译能力
李淑兰
《考试与招生》
2001
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部