期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
比较法律文化研究学与法律翻译中的译者主体性
被引量:
2
1
作者
吴咏花
《咸宁学院学报》
2010年第9期79-81,共3页
从语言、文化、社会政治及法系比较等角度讨论法律翻译中译者的主体性,指出法律翻译中译者的主体性将对比较法律文化研究学产生深远影响。
关键词
法律
翻译
译者主体性
比较法律文化研究学
下载PDF
职称材料
题名
比较法律文化研究学与法律翻译中的译者主体性
被引量:
2
1
作者
吴咏花
机构
咸宁学院外国语学院
出处
《咸宁学院学报》
2010年第9期79-81,共3页
文摘
从语言、文化、社会政治及法系比较等角度讨论法律翻译中译者的主体性,指出法律翻译中译者的主体性将对比较法律文化研究学产生深远影响。
关键词
法律
翻译
译者主体性
比较法律文化研究学
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
比较法律文化研究学与法律翻译中的译者主体性
吴咏花
《咸宁学院学报》
2010
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部