英语有这样的句子:He has two names,a given name and a family names.还有一条谜语,谜面是What table is in the field?谜底是Vegetable.如果说上述句子可勉强译成“他有两个名字,一个名字和一个姓名”,那么这条谜面我们无论如何也不...英语有这样的句子:He has two names,a given name and a family names.还有一条谜语,谜面是What table is in the field?谜底是Vegetable.如果说上述句子可勉强译成“他有两个名字,一个名字和一个姓名”,那么这条谜面我们无论如何也不能译成“什么桌子在田地里?”因为谜底Vegetable(蔬菜)与table(桌子)在意义上毫无关系,仅仅是拼写部分相同而已.展开更多
文摘英语有这样的句子:He has two names,a given name and a family names.还有一条谜语,谜面是What table is in the field?谜底是Vegetable.如果说上述句子可勉强译成“他有两个名字,一个名字和一个姓名”,那么这条谜面我们无论如何也不能译成“什么桌子在田地里?”因为谜底Vegetable(蔬菜)与table(桌子)在意义上毫无关系,仅仅是拼写部分相同而已.