期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
政治立场与民族认同的选择——文学翻译归化与异化之争的本质 被引量:4
1
作者 李丽华 严峻 《江西社会科学》 CSSCI 北大核心 2010年第12期197-200,共4页
中国译坛的直译/意译、归化/异化之争由来已久,早在新文化运动时期,其争论就超出了纯粹语言探讨。近年来,受西方以文化为导向的后殖民主义翻译理论的影响,争论更趋激烈。本文试图分析不同历史语境下政治、民族文化认同等问题对文学翻译... 中国译坛的直译/意译、归化/异化之争由来已久,早在新文化运动时期,其争论就超出了纯粹语言探讨。近年来,受西方以文化为导向的后殖民主义翻译理论的影响,争论更趋激烈。本文试图分析不同历史语境下政治、民族文化认同等问题对文学翻译策略选择产生的影响,并进一步阐述建立当下全球化语境中归化策略为主导,归化/异化"和而不同"的必然性。 展开更多
关键词 文学翻译策略 语言符号转换 民族认同选择 政治立场选择
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部