期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国民间故事学共时研究实践
1
作者 马雨珊 《文存阅刊》 2023年第18期34-36,共3页
在语言学、人类学及相关学科展开的共时研究文化实践都成果颇丰,中国民间故事学充分关注到这一点,相关学者结合此前学者集中于历时研究的宝贵成果与遗留的问题,针对“异文”展开了较为广泛且更有深入的研究。虽然这些研究也曾受到西方... 在语言学、人类学及相关学科展开的共时研究文化实践都成果颇丰,中国民间故事学充分关注到这一点,相关学者结合此前学者集中于历时研究的宝贵成果与遗留的问题,针对“异文”展开了较为广泛且更有深入的研究。虽然这些研究也曾受到西方学者故事索引体系解释路径的影响,但对本土故事学中的“异文”归纳整理及故事传播中语言与社会的互动也有相应的系统探究。特别是顾颉刚、刘魁立与施爱东等人从“异文”数量较多、传播较广的几种民间故事中选取了便于研究的代表故事,以共时研究的角度探讨民间故事在历时语境下的演变及其所呈现的特征、生成机制和发展趋势,以及相对应的研究策略。 展开更多
关键词 中国民间故事学 共时研究 故事文化实践
下载PDF
追寻人类文化信息 探究民间故事奥秘─—刘守华先生在民间故事学上的独特贡献 被引量:3
2
作者 肖远平 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2001年第2期25-27,共3页
中国历史悠久,民族众多,拥有丰饶优美的民间故事,它是中华传统文化的一个重要组成部分。但是对于故事学的研究,至今尚未被世人所重视。刘守华先生投身故事研究近半个世纪,为中国民间故事学的构建和发展作出了独特的贡献。本文从刘... 中国历史悠久,民族众多,拥有丰饶优美的民间故事,它是中华传统文化的一个重要组成部分。但是对于故事学的研究,至今尚未被世人所重视。刘守华先生投身故事研究近半个世纪,为中国民间故事学的构建和发展作出了独特的贡献。本文从刘先生学术活动的三个时期及每一时期代表性的成果入手,对其在民间故事学上的独特贡献作了初步探讨。 展开更多
关键词 刘守华 民间故事学 术成就 民间童话 比较研究
下载PDF
美国和日本对中国回族民间文学的研究与出版 被引量:1
3
作者 李树江 《宁夏社会科学》 CSSCI 1998年第5期71-76,共6页
关键词 民间 中国回族 民间故事学 回族穆斯林 回族文 传说故事 美国和日本 中国伊斯兰教 民间传说 中国少数民族文
下载PDF
20世纪民间故事家研究叙论 被引量:2
4
作者 万建中 李琼 《民俗研究》 CSSCI 2008年第4期55-64,共10页
民间故事学考察的对象是故事文本和故事的传承人或讲述人,即故事家。两者相互关联,演述活动的主客体之间构成了一种互动的再生产关系。20世纪民间故事家的考察与研究是一个不断深化的过程,故事家的发现和研究为中国现代故事学开辟了... 民间故事学考察的对象是故事文本和故事的传承人或讲述人,即故事家。两者相互关联,演述活动的主客体之间构成了一种互动的再生产关系。20世纪民间故事家的考察与研究是一个不断深化的过程,故事家的发现和研究为中国现代故事学开辟了一条崭新的学术路径,为民间和学者在故事层面的知识交换注入了强劲的活力。 展开更多
关键词 民间故事 民间故事学 故事文本 生产关系 中国现代 知识交换 讲述人 传承人
原文传递
体系的建构与理念的践行——读祁连休先生的《中国民间故事史》 被引量:1
5
作者 万建中 《西北民族研究》 CSSCI 北大核心 2016年第1期78-81,共4页
中国故事学之所以方兴未艾,得益于学界一批老前辈对中国古代民间故事学的不断经营。刘守华、祁连休、顾希佳、程蔷等学者一直专注于古代民间故事文本的翻检和爬梳,充分发掘故事文本中的各种学术元素,并给予思想内涵、类型、
关键词 《中国民间故事史》 祁连休 民间故事学 体系 故事文本 思想内涵 刘守华 古代
原文传递
维吾尔族灰姑娘故事的形态特征及其文化内涵
6
作者 阿布都外力·克热木 萨伊普乃再尔·多来提 《艺术与民俗》 2024年第3期85-92,共8页
中国民间故事资源十分丰富,灰姑娘故事作为国际性故事类型,在我国维吾尔族民间故事中以独特的形态和表现方式格外引人注目。《金鞋》《裂开吧,巨石》《神秘宝箱》《两个箱子》和《祖木来提和柯玛提》等5个维吾尔族民间故事属于典型的灰... 中国民间故事资源十分丰富,灰姑娘故事作为国际性故事类型,在我国维吾尔族民间故事中以独特的形态和表现方式格外引人注目。《金鞋》《裂开吧,巨石》《神秘宝箱》《两个箱子》和《祖木来提和柯玛提》等5个维吾尔族民间故事属于典型的灰姑娘型故事,主要情节为继母虐待继女。这些故事具有灰姑娘型故事的共同特点,同时具有独特的民族特征和表现形式。从普罗普的故事形态学来讲,维吾尔族灰姑娘故事呈现为“母亲去世—父亲再婚—继母虐待继女—继女受神灵恩惠—继母受报应—继女获得幸福”的叙述模式,但故事细节有所不同,彰显出中国故事的本土特色和民族特色。 展开更多
关键词 民间故事学 灰姑娘故事类型 艺术特征 故事形态
原文传递
《中国大陆古文化与日本》中译本序
7
作者 钟敬文 《思想战线》 CSSCI 北大核心 1998年第1期16-21,共6页
《中国大陆古文化与日本》中译本序钟敬文和华民艺多瓜葛,细讨深研愧不如。知尔相传有衣钵,巍然一老在东部。①——赠伊藤清司教授(1980年)大家都知道,中国是世界上少数古文明国之一。据我国近代学者们的说法,中国有过五千年... 《中国大陆古文化与日本》中译本序钟敬文和华民艺多瓜葛,细讨深研愧不如。知尔相传有衣钵,巍然一老在东部。①——赠伊藤清司教授(1980年)大家都知道,中国是世界上少数古文明国之一。据我国近代学者们的说法,中国有过五千年的文明历史(从黄帝纪年算起)。但是... 展开更多
关键词 中国大陆 民间文化 古文化 民间故事学 日本 民间 中译本 民间文艺 中国研究 民间传承
下载PDF
Allegory of Dominance British Power in Rudyard Kipling's Rikki-tikki-tavi
8
作者 Alexandre Veloso de Abreu 《Journal of Literature and Art Studies》 2013年第11期687-691,共5页
In The Jungle Book (1894), Kipling's first literary work, the author uses Indian spatial reference and cultural influence to construct his narrative. The short story "Rikki-tikki-tavi" is elaborated using the str... In The Jungle Book (1894), Kipling's first literary work, the author uses Indian spatial reference and cultural influence to construct his narrative. The short story "Rikki-tikki-tavi" is elaborated using the structure of Western fables, having allegory as one of its most exploited strategies. Vladmir Propp, in Morphology of the Folktale (1929) considers that every folktale story reproduces a structure. Propp's model demonstrates Rikki-tikki-tavi's Western "frame" when the authors see how clearly and efficiently the short story fits the model of Russian Folktale. This article will analyze "Rikki-tikki-tavi" as a paradigm of this literary genre, showing how characters metaphorically represent the British domination in India during the end of the 19th century. 展开更多
关键词 KIPLING The Jungle Book ALLEGORY DOMINANCE
下载PDF
The Morphological Analysis of Folktales of Tu Nationality in Hehuang Region in Northwest China
9
作者 ZHAO Zhi-yi 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第11期1293-1303,共11页
The Tu nationality (also called "Tu people" or "Tus" in the paper), one of the multiple ethnic minorities in the Hehuang Region (河湟地区) between Gansu (甘肃) and Qinghai (青海) Provinces in the northwest... The Tu nationality (also called "Tu people" or "Tus" in the paper), one of the multiple ethnic minorities in the Hehuang Region (河湟地区) between Gansu (甘肃) and Qinghai (青海) Provinces in the northwest China, has no written language of their own, but has already created the abundant and varied colorful literary genres. Since the 1980s, folktales, as the main literary product popular in the region, have received literary criticisms and reviews from scholars and researchers in China, based on the socialist realism dominant in China in the 20th century that emphasized more on contents, motifs and even ideological significance. So far, no breakthroughs have been made in their studies even if some young scholars have tried from the formalist viewpoints. Therefore, this paper attempts to make a morphological analysis of the Tus' folktales by adopting Propp's theories, trying to find out the morphological narrative model beneath the language level of the folktales. Through the studies, we can see that collective awareness bonded by kinship is more emphasized in Tus' culture, and almost all tales end with good defeating evil. Therefore, the studies of these folktales will help us deep understand Tus' psychological conditions and positive cultural life. 展开更多
关键词 morphological analysis folktales of Tu nationality Hehuang Region Propp's theory creative rules collectiveness
下载PDF
Teaching Hebrew Classics: Test Case— Agnon's Story "From a Foe to a Friend"
10
作者 Galia Shenberg 《Sino-US English Teaching》 2013年第12期948-954,共7页
Teaching literary classics has always been a burden for the teacher; since the language is archaic, and neither the themenor structure appeal to the students, because they are not trivial and do not deal with their im... Teaching literary classics has always been a burden for the teacher; since the language is archaic, and neither the themenor structure appeal to the students, because they are not trivial and do not deal with their immediate problems like puberty or relationships with parents. Nevertheless, it is essential that students will be exposed to the treasures of their culture. The author proposes that we introduce the classics through their literary adaptations into children's book, comics, and so on. Adaptation as well as translation involves interpretation. Therefore, through the adaptation, we show the students that classic texts are complicated and potent of many meanings. As an introduction to the works of S. Y. Agnon, the author chose his story "From a Foe to a Friend" (1992). "From a Foe to a Friend" by S. Y. Agnon, is considered to be simple, na'fve story, the plot is linear and accumulative, almost like a folktale or a children's story. And indeed, this story was published (2008) as a children's book with illustrations, and also as a comic book (2012). The author will show how we can use these books, along with the folktale of"The Three Little Pigs" (1890), which the story's plot is based on, to prepare students to the challenge of Agnon's literary work. The conceptual framework of this paper is based on Polysystem Theory (Even-Zohar, 1990), Translation Theory (Toury, 1995), and adaptation as an interpretation (Shenberg, 1997, 1998). 展开更多
关键词 literary adaptation Agnon "The Three Little Pigs" teaching classics Polysystem Theory
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部