期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于翻译构式观的“花儿”英译原则与策略探析
1
作者 马俊杰 马鸿 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2022年第6期68-74,共7页
“花儿”是流传于中国西北地区的一种民间歌谣,入选联合国非物质文化遗产名录,本文从认知视角出发将“花儿”界定为一种形式与语义相匹配的语篇构式。在翻译构式观的指导下,结合“花儿”英译实践,本文提出“花儿”英译需遵循三个指导性... “花儿”是流传于中国西北地区的一种民间歌谣,入选联合国非物质文化遗产名录,本文从认知视角出发将“花儿”界定为一种形式与语义相匹配的语篇构式。在翻译构式观的指导下,结合“花儿”英译实践,本文提出“花儿”英译需遵循三个指导性原则:意义中心原则、整体性原则和互动性原则,以及三个基本翻译策略:构式对等法、构式微调法和构式变异法。 展开更多
关键词 民间歌谣“花儿” 翻译构式观 翻译原则 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部