期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
制度化机构译者的求真与务实策略研究
1
作者 李方超 《海外英语》 2022年第10期28-29,共2页
《治国理政》用典译者属于制度化机构译者,求真行为集中反映了其政治文化人身份,务实行为反映了文化传播者的社会人身份。《治国理政》用典英译在充分务实读者的情况下,多采用直译、译写、用典意图明晰化等策略,译文求真度高;增加用典... 《治国理政》用典译者属于制度化机构译者,求真行为集中反映了其政治文化人身份,务实行为反映了文化传播者的社会人身份。《治国理政》用典英译在充分务实读者的情况下,多采用直译、译写、用典意图明晰化等策略,译文求真度高;增加用典出处、脚注等手段既照顾保留了原典的文化信息,又兼顾了读者群的多层次性,实现了分众化传播,产生了最大的务实效果,译者行为合理度高。 展开更多
关键词 制度化机构译者 求真与务实 翻译策略 《治国理政3》
下载PDF
求真与务实:译者的责任与艺术——韩素音国际翻译大赛西汉互译评析(2023)
2
作者 曹韦 常福良 段志灵 《中国翻译》 北大核心 2024年第1期165-171,共7页
本文立足第三十五届韩素音国际翻译大赛西汉语对参赛译文的典型误译,从词汇、语法、修辞等多个层面解析参考译文及相关误译的缘由。相关分析旨在从求真于原文和务实于读者的视角,提出译文质量提升的可行性建议,以期寻找如何在新时代背景... 本文立足第三十五届韩素音国际翻译大赛西汉语对参赛译文的典型误译,从词汇、语法、修辞等多个层面解析参考译文及相关误译的缘由。相关分析旨在从求真于原文和务实于读者的视角,提出译文质量提升的可行性建议,以期寻找如何在新时代背景下,借助翻译工作讲好中国故事的方法和路径。 展开更多
关键词 第三十五届韩素音国际翻译大赛 西译汉 汉译西 求真与务实
原文传递
艺术中的科学家——重读卡森和她的《寂静的春天》
3
作者 刘坤媛 《吉林省教育学院学报》 2010年第1期84-87,共4页
卡森在《寂静的春天》中,以“艺术中的科学家”的视界审视艺术。她汲取了科学研究中求真与务实的认知方式、质疑与批判的科学精神和科学家的自信与执着的禀赋,使作品达到了审美与科学的完美融合。卡森的创作给我们的启示就是:文学家... 卡森在《寂静的春天》中,以“艺术中的科学家”的视界审视艺术。她汲取了科学研究中求真与务实的认知方式、质疑与批判的科学精神和科学家的自信与执着的禀赋,使作品达到了审美与科学的完美融合。卡森的创作给我们的启示就是:文学家要有崇高的使命感和责任感,文学要有科学的批判精神,文学创作也需要同科学联姻。 展开更多
关键词 卡森 《寂静的春天》 求真与务实 质疑与批判 自信与执著 启示
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部