期刊文献+
共找到158篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
编写《汉俄词典》的一些体会
1
作者 顾柏林 《现代外语》 1987年第2期17-20,共4页
《汉俄词典》出版于1977年,其后我们对词典作了一些修订,83年交出版社再版。编写《汉俄词典》在国内还是首次尝试,我们在工作中碰到过不少问题,有的已得到解决,有的还有待研究解决。下面我们想从《汉俄词典》的特点出发,对双语词典编写... 《汉俄词典》出版于1977年,其后我们对词典作了一些修订,83年交出版社再版。编写《汉俄词典》在国内还是首次尝试,我们在工作中碰到过不少问题,有的已得到解决,有的还有待研究解决。下面我们想从《汉俄词典》的特点出发,对双语词典编写中某些关系的处理谈点看法。一、收词范围和词典的性质词典编纂一般都借鉴前人的成果,双语词典更需借重于原语词典,往往以某种原语词典作“蓝本”,从中选取词目。从这个意义上来说,原语词典是编写双语词典的基础和依据。然而,由于编纂的目的各异,双语词典的收词又必须不同于原语词典,以适应双语词典的特殊需要。 展开更多
关键词 双语词典 汉俄词典 现代词典 原语 义项划分 词语 现代语词汇 两种语言 使用范围
下载PDF
《汉英词典》与《汉俄词典》的一些比较
2
作者 陈忠诚 《辞书研究》 1981年第2期213-216,共4页
我国第一部《汉俄词典》(1977年上海外国语学院《汉俄词典》编写组编)和《汉英词典》(1978年北京外国语学院英语系《汉英词典》编写组编)同属汉外词典类,篇幅也同属中型。这里试对这两部词典作一些客观的比较和评论,旨在促进兄弟辞书间... 我国第一部《汉俄词典》(1977年上海外国语学院《汉俄词典》编写组编)和《汉英词典》(1978年北京外国语学院英语系《汉英词典》编写组编)同属汉外词典类,篇幅也同属中型。这里试对这两部词典作一些客观的比较和评论,旨在促进兄弟辞书间之交流,收取长补短之效,从而为进一步提高词典质量提供参考资料。在对比之前,应当申明:对两部词典进行对比评论,并不是要求两者在各个细节方面都必须一模一样。 展开更多
关键词 词典 汉俄词典 现代词典 英语 外国语 班主任 评论 参考资料 对比 组编
下载PDF
《汉俄词典》的收词、立目问题
3
作者 顾柏林 《辞书研究》 1985年第4期67-73,共7页
《汉俄词典》是把汉语词语译成俄语的双语词典,其主要任务是为使用者提供比较完备的汉译俄材料,编写《汉俄词典》当然必须充分考虑汉译外的特点。然而,汉语是汉外词典的出发语言,只有把汉语基础打好了,才能为俄语翻译编排出有用的素材来... 《汉俄词典》是把汉语词语译成俄语的双语词典,其主要任务是为使用者提供比较完备的汉译俄材料,编写《汉俄词典》当然必须充分考虑汉译外的特点。然而,汉语是汉外词典的出发语言,只有把汉语基础打好了,才能为俄语翻译编排出有用的素材来,汉外双语词典这两个方面的特性,要求我们在处理词典的收词、立目问题时,既要注意汉语词汇的规律,又要照顾到俄语翻译的需要,作出不同于汉语单语词典的安排。 展开更多
关键词 汉俄词典 双语词典 现代词典 立目 翻译词典 主要任务 收词范围 语翻译 语词语 组成成分
下载PDF
双语词典的翻译和配例问题——《汉俄词典》编写的一些认识 被引量:1
4
作者 顾柏林 《辞书研究》 1980年第2期58-67,共10页
(一) 双语词典是把一种语言的词汇翻译成另一种语言的工具书,它的主要任务是通过翻译(包括一定的注释和说明)反映该语言词汇的面貌、特点和使用规律。用翻译的方法反映一种语言的词汇体系,是双语词典的共同点。正是这一共同的特点,使双... (一) 双语词典是把一种语言的词汇翻译成另一种语言的工具书,它的主要任务是通过翻译(包括一定的注释和说明)反映该语言词汇的面貌、特点和使用规律。用翻译的方法反映一种语言的词汇体系,是双语词典的共同点。正是这一共同的特点,使双语词典有别于用同一语言材料解释词汇意义和用法的单语详解词典。然而,各种双语词典的编纂目的和需要解决的任务不尽相同,即使是同一类型的双语词典(如汉俄词典),在处理翻译的问题上也各有自己的特点。 展开更多
关键词 双语词典 汉俄词典 语同义词 两种语言 词汇体系 语言材料 词汇翻译 语言词汇 工具书
下载PDF
俄汉情感评价词汇的词典标注对比研究
5
作者 孙源 《洛阳理工学院学报(社会科学版)》 2023年第2期76-81,共6页
基于情感词汇、情绪情感和表达性类别,针对俄汉情感评价属性的词汇,通过对相应词典语料库的标注属性及情感描述进行对比和分析,借助客观分析和计算机数据处理的可用成分予以定义和描述,用以区分积极和消极评价的俄汉词汇类型。当前语言... 基于情感词汇、情绪情感和表达性类别,针对俄汉情感评价属性的词汇,通过对相应词典语料库的标注属性及情感描述进行对比和分析,借助客观分析和计算机数据处理的可用成分予以定义和描述,用以区分积极和消极评价的俄汉词汇类型。当前语言模型和机器学习的研究成果,可以更加快速便捷地为俄汉情感评价词汇词典的编撰和相应互译数据库的建立提供便利。根据俄语情感评价词汇中语料库词典的词义标注研究,得到与汉语对等的俄语情感评价词汇词集。该研究有益于词典表达性设置和翻译研究的实践,研究结果对于俄汉情感评价词汇词典的编撰和相应互译数据库的建立具有重要参考价值。 展开更多
关键词 词典 情感评价词汇 词典标注
下载PDF
俄罗斯汉学家出版的早期汉语词典 被引量:3
6
作者 柳若梅 《辞书研究》 北大核心 2013年第1期60-67,94,共8页
截至20世纪初,俄罗斯汉学家出版的汉语词典约有十余种。文章从词典编纂理论出发,分析这些词典所体现的词典类型和词条编排特点,并结合俄语词典的历史,发掘这些汉语词典与俄语词典史的关系,结合汉语史成就,分析这些词典与明清字书、韵书... 截至20世纪初,俄罗斯汉学家出版的汉语词典约有十余种。文章从词典编纂理论出发,分析这些词典所体现的词典类型和词条编排特点,并结合俄语词典的历史,发掘这些汉语词典与俄语词典史的关系,结合汉语史成就,分析这些词典与明清字书、韵书之间的内在联系,以期再现俄罗斯汉学家在词典编纂方面的成就和他们对中俄文化交流所做的贡献。 展开更多
关键词 词典 汉俄词典 词典
下载PDF
牧德落夫主编之《汉俄词典》简评 被引量:2
7
作者 王鲁生 孙梦彪 裴惠生 《外语学刊》 1983年第3期64-71,共8页
В.Г.牧德落夫主编的《汉俄词典》(莫斯科,《俄语》出版社,1980)是自И.М.鄂山荫主编的《华俄辞典》(1955)问世二十多年后苏联出版的第一部中型汉俄词典。这是一部供“汉学工作者、翻译、大学师生以及熟悉汉字并关心中国文化、文... В.Г.牧德落夫主编的《汉俄词典》(莫斯科,《俄语》出版社,1980)是自И.М.鄂山荫主编的《华俄辞典》(1955)问世二十多年后苏联出版的第一部中型汉俄词典。这是一部供“汉学工作者、翻译、大学师生以及熟悉汉字并关心中国文化、文学和历史的人们”使用的双语翻译词典。 展开更多
关键词 汉俄词典 双语词典 单语词典 释义 翻译词典 谢尔 现代 同根词 词语 译文
下载PDF
高校俄语专业学生俄汉词典使用情况调查及对策 被引量:1
8
作者 张金忠 《辞书研究》 北大核心 2011年第4期139-147,共9页
文章通过对高校俄语专业低年级学生俄汉词典使用情况的调查并对调查所得出的数据进行分析,提出研编一部新型俄汉学习词典的必要性及可行性。作者认为,该词典的研编是解决用户对这类词典满意度不高这一现状的一个对策。文章对拟编纂的新... 文章通过对高校俄语专业低年级学生俄汉词典使用情况的调查并对调查所得出的数据进行分析,提出研编一部新型俄汉学习词典的必要性及可行性。作者认为,该词典的研编是解决用户对这类词典满意度不高这一现状的一个对策。文章对拟编纂的新型俄汉学习词典的主要参项进行了阐述和构拟。 展开更多
关键词 词典 使用情况调查 编纂对策
下载PDF
《汉俄大词典》的特点
9
作者 陈洁 高少萍 《中国俄语教学》 北大核心 2010年第2期94-96,共3页
刚问世的《汉俄大词典》有以下特点:1)突出语言词典的特色;2)凸现词语句法搭配特点,并力求简洁;3)选例注意体现俄语词缀的语义特点;4)注重通用性;5)适当保留、增减具有政治、经济等色彩意义的词句;6)再现当今语言的时代风貌。
关键词 词典 词典编纂 词汇
下载PDF
俄汉词典与积极言语活动
10
作者 那纯志 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1994年第6期39-43,45,共6页
俄汉词典与积极言语活动辽宁大学教授那纯志我国建国初期学习俄语的人都记得,当时由于国内还没有一部我们自编的俄汉词典,学员们只好使用日本学者八杉贞力编著的一部俄日词典。因日译文夹杂汉字颇多,故该词典可在一定程度上解决中国... 俄汉词典与积极言语活动辽宁大学教授那纯志我国建国初期学习俄语的人都记得,当时由于国内还没有一部我们自编的俄汉词典,学员们只好使用日本学者八杉贞力编著的一部俄日词典。因日译文夹杂汉字颇多,故该词典可在一定程度上解决中国俄语学习者的燃眉之急。后来,陈昌浩... 展开更多
关键词 词典 言语活动 词典编纂 释义 词典 词的搭配 词典 词的用法 辞书编纂 汉俄词典
下载PDF
俄汉医学词典编纂的描写性原则
11
作者 陈晓棠 褚艳杰 吕莹 《西伯利亚研究》 2010年第6期63-65,共3页
描写性与规定性是词典编纂的两个方法论原则,词典编纂的历史是由注重语言规范的规定性原则向注重言语事实的描写性原则转变,发展至今,遵循依据词典性质与功能二者兼顾、各有侧重的编写原则。针对俄汉医学词典的编纂,在注重规定性基础上... 描写性与规定性是词典编纂的两个方法论原则,词典编纂的历史是由注重语言规范的规定性原则向注重言语事实的描写性原则转变,发展至今,遵循依据词典性质与功能二者兼顾、各有侧重的编写原则。针对俄汉医学词典的编纂,在注重规定性基础上,还须加强描写性倾向,并注意区分描写与描写性两个术语概念。前者指称词条释义方法,后者指称词典整体编纂原则。 展开更多
关键词 医学词典 词典编纂 描写性
下载PDF
评牧德落夫主编的《汉俄词典》
12
作者 顾柏林 《外国语》 1981年第6期48-50,共3页
最近苏联出版了牧德落夫主编的《汉俄词典》(以下简称《汉俄》)。这是继鄂山荫主编的《华俄辞典》(以下简称《华俄》)之后,由苏联汉学家编纂的又一部规模较大的汉俄双语词典。《华俄》成书于五十年代,第二版(1955年)后未作过修订。因此... 最近苏联出版了牧德落夫主编的《汉俄词典》(以下简称《汉俄》)。这是继鄂山荫主编的《华俄辞典》(以下简称《华俄》)之后,由苏联汉学家编纂的又一部规模较大的汉俄双语词典。《华俄》成书于五十年代,第二版(1955年)后未作过修订。因此,《汉俄》的出版必然会引起我国俄语工作者的注意。《汉俄》收汉语词目(包括词组)六万条左右,同《华俄》(收词目七万条左右)篇幅相近,也是供苏联汉学家、翻译工作者、教师等查阅汉语词汇的工具书,在词条编排、释义、翻译和检字等方面也都沿用苏联汉学界编纂这一类词书的原则和方法。然而,与《华俄》相比,《汉俄》 展开更多
关键词 汉俄词典 双语词典 五十年代 现代语词汇 学家 翻译工作者 工具书 语规范 释义
原文传递
关于俄汉缩略语词典的标注问题
13
作者 归定康 高际香 《辞书研究》 北大核心 2003年第2期81-86,93,共7页
目前我国出版的俄汉缩略语词典存在标注不全的缺点。一些读者 最感困难的内容,如部分缩略语的读法、性以及是否变格等,缺乏标注。这 些问题确极复杂,文章作了简要的分析和介绍,论证了这类标注的必要性, 并对具体如何操作提出了一些初步... 目前我国出版的俄汉缩略语词典存在标注不全的缺点。一些读者 最感困难的内容,如部分缩略语的读法、性以及是否变格等,缺乏标注。这 些问题确极复杂,文章作了简要的分析和介绍,论证了这类标注的必要性, 并对具体如何操作提出了一些初步设想。 展开更多
关键词 缩略语词典 标注 读法 变格
下载PDF
从《大俄汉词典》的топика释义谈起
14
作者 靳铭吉 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2003年第1期36-39,共4页
《大俄汉词典》对топика一词的释义存在错误,топика与топик是两个完全不同的词,其中топик源自英语的topic一词,与тема有一定的渊源关系。值得注意的是,英语topic与俄语тема虽在概念内涵上相同,但在英俄... 《大俄汉词典》对топика一词的释义存在错误,топика与топик是两个完全不同的词,其中топик源自英语的topic一词,与тема有一定的渊源关系。值得注意的是,英语topic与俄语тема虽在概念内涵上相同,但在英俄两种语言中却有不同的句法表现。 展开更多
关键词 词典 топика 释义
下载PDF
论我国俄汉词典中法学术语译名修正的四个原则
15
作者 谯绍萍 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第2期50-52,共3页
作者通过多年研究发现商务印书馆、北京出版社、国防工业出版社、中国大百科全书出版社出版的俄汉词典中存在近1000个法学术语译名谬误。作者以为,词典中的错误越少越好。作者提出我国俄汉词典法学术语译名修正的四个原则是:(一)避免... 作者通过多年研究发现商务印书馆、北京出版社、国防工业出版社、中国大百科全书出版社出版的俄汉词典中存在近1000个法学术语译名谬误。作者以为,词典中的错误越少越好。作者提出我国俄汉词典法学术语译名修正的四个原则是:(一)避免以讹传讹原则;(二)宁缺毋滥原则;(三)避免“望文”译名原则;(四)不断修正原则。 展开更多
关键词 词典 法学术语 译名修正 原则
下载PDF
面向专业俄语教学的俄汉学习词典设计
16
作者 张金忠 《广东外语外贸大学学报》 2005年第B11期68-71,共4页
本文拟设计的俄汉教学词典是俄语专业基础课教材密不可分的一部分,它对提高学生的俄语语言能力有很强的针对性,充分考虑俄语专业学生学习的切实需要。在教学词典的设计中,将最大限度地遵循人本主义原则,一切以学生的学习需要为中心... 本文拟设计的俄汉教学词典是俄语专业基础课教材密不可分的一部分,它对提高学生的俄语语言能力有很强的针对性,充分考虑俄语专业学生学习的切实需要。在教学词典的设计中,将最大限度地遵循人本主义原则,一切以学生的学习需要为中心,紧密结合专业学生的实际情况,设计词典的各个参项。 展开更多
关键词 语专业 教学词典 词典设计 教材
下载PDF
我国早期的俄汉词典编纂
17
作者 张金忠 《辞书研究》 2007年第6期80-84,共5页
我国早期的俄汉词典,是当时一些来华传教士出于工作、生活等方面的需要编写的。对我国早期俄汉词典编纂历史进行回顾与梳理,有助于认识词典,尤其是俄汉词典编纂的实践进程和理论发展。
关键词 词典 早期历史 编纂
下载PDF
谈我国俄汉词典法学术语译名修正的四个原则
18
作者 谯绍萍 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 1999年第S1期101-103,共3页
关键词 词典 法学术语 译名修正 词典释义 语文词典 百科词典 海商法 环境保护法学 天文学名词
下载PDF
俄汉翻译词典对专业词语的处理
19
作者 张金忠 《上海翻译》 北大核心 2005年第S1期58-61,共4页
专业词语在语言的词汇系统中占有的比例是相当大的。如何在翻译词典中处理专业词语,历来是词典编纂中的一个棘手的问题。文章阐述了俄汉翻译词典对专业词语处理的方法和理论依据。
关键词 词典 专业词语 处理方法
下载PDF
关于普通俄语汉词典补充收词问题
20
作者 隋然 《辞书研究》 CSSCI 1997年第3期63-68,共6页
关键词 普通 双语词典 文化词语 单语词典 词典 语言交际 当代外来词 罗斯 民族语言 文学作品
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部