1
|
汉学家译者研究:群体特征与影响探析 |
袁丽梅
|
《外语与翻译》
|
2021 |
5
|
|
2
|
汉学家译者文化译介操作规范 |
阳琼
张艳
|
《广东第二师范学院学报》
|
2018 |
0 |
|
3
|
“厚译”厚在哪儿?--对汉学家译者主体性的再思考 |
袁丽梅
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
11
|
|
4
|
汉学家英译中国小说中的时空叙事和认知重构:兼谈翻译的认知批评和群体批评 |
谭业升
|
《外语教学》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
5
|
新时期汉学家对英译中国小说读者的范畴化和重新定位 |
谭业升
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
4
|
|
6
|
汤姆斯汉学翻译中的异化现象——以《三国演义》和《今古奇观》英文节译为例 |
彭文青
|
《明清小说研究》
北大核心
|
2023 |
0 |
|
7
|
中国现当代小说译者英语访谈研究(2011—2020) |
徐敏慧
王熠珂
|
《亚太跨学科翻译研究》
|
2021 |
0 |
|