期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
俄汉广告及媒体语言使用情况对比研究
1
作者 张瑶 《科教导刊》 2015年第12期69-70,共2页
俄汉广告及媒体语言的使用,在语音、词汇、修辞、句法上既存在相同点又存在差异。在语音方面的共同点是都重视叠音、谐音的使用,差异是叠音应用上的差异和汉语的四声;在词汇方面的共同点是频繁使用外来词和缩写词,差异是俄语广告常使用... 俄汉广告及媒体语言的使用,在语音、词汇、修辞、句法上既存在相同点又存在差异。在语音方面的共同点是都重视叠音、谐音的使用,差异是叠音应用上的差异和汉语的四声;在词汇方面的共同点是频繁使用外来词和缩写词,差异是俄语广告常使用形容词的比较级和最高级,而汉语广告常使用的是副词;在修辞方面的共同点是都采用各种各样的修辞方法,差异是俄语广告常用平行结构而汉语广告常用对偶句式;在句法上的共同点是都强调采用多种句式,差异是俄语广告及媒体语言常使用破折号,在汉语中常使用对偶句式。了解俄汉广告及媒体语言使用上的差异,对加强两国经贸合作和民族间的交流都具有着重大的意义。 展开更多
关键词 汉广告 媒体语言 使用 对比
下载PDF
顺应论视域下的商业广告汉译研究——以苹果公司广告为例 被引量:1
2
作者 贺礼信 张淳 《英语广场(学术研究)》 2022年第28期15-18,共4页
维索尔伦的顺应论认为翻译是一个不断选择与顺应的过程,本文基于顺应论,结合商业广告计划性、目的性、功利性和目标受众多样性的特点,以苹果公司广告为语料进行分析,从语境、语言结构、顺应的动态性等方面出发,结合消费者心理进行分析... 维索尔伦的顺应论认为翻译是一个不断选择与顺应的过程,本文基于顺应论,结合商业广告计划性、目的性、功利性和目标受众多样性的特点,以苹果公司广告为语料进行分析,从语境、语言结构、顺应的动态性等方面出发,结合消费者心理进行分析。研究结果表明,商业广告翻译就是译者不断对语言进行选择的动态顺应过程,译文顺应了目标消费者的心理、文化认知和价值观,就可以达到更好的传播效果,从而激发消费者的购买欲望。 展开更多
关键词 顺应论 商业广告 苹果公司广告
下载PDF
汉俄广告语中的预设触发语研究 被引量:1
3
作者 陈艳蓉 《俄语学习》 2019年第4期41-48,共8页
预设触发语是预设研究的重点,作为预设触发机制的组成部分,预设触发语是预设E表层结构形式。本论文在现有预设触发语研究的基础之上,结合汉俄广告语的语言特点,对汉俄广告语中的预设触发语进行研究,分析其在广告语中的触发作用,以及预... 预设触发语是预设研究的重点,作为预设触发机制的组成部分,预设触发语是预设E表层结构形式。本论文在现有预设触发语研究的基础之上,结合汉俄广告语的语言特点,对汉俄广告语中的预设触发语进行研究,分析其在广告语中的触发作用,以及预设触发语在汉俄广告语中使用的异同。 展开更多
关键词 广告 预设 预设触发语
下载PDF
电视广告的情节设计与广告词写作
4
作者 杨德林 曲丽娜 《理论观察》 1995年第1期54-54,共1页
关键词 电视广告 广告主体 商品形象 广告主题 文学创作 信息传播 生活片断 因果关系 汉广告 想象活动
下载PDF
敢于拍卖大脑的广告新锐──湖北省首届优秀广告人严河其人其事
5
作者 晓华 《武汉文史资料》 2000年第6期39-40,共2页
关键词 优秀广告 湖北省 中国广告公司 广告行业 经济信息 汉广告 市民 经济发展 创新与发展 中学生消费
下载PDF
出租墙面也生财
6
作者 王怀成 《农村百事通》 2002年第17期6-6,共1页
104国道和京沪铁路在界河镇境内长达12.5公里,镇内每天车水马龙,川流不息。
关键词 京沪铁路 汉广告 界河 大屏幕 104国道 交通要道 广告 推销员 住房 川流
下载PDF
基于功能翻译理论的俄语广告语汉译 被引量:1
7
作者 马丽娜 《林区教学》 2017年第8期54-55,共2页
广告不仅是一种商业活动,同时也是文化间交流与传播。而广告语的作用就是发挥广告的特殊性,增加其商业效应。从功能翻译理论对俄语广告语汉译进行初步的探析,依据功能翻译理论归纳总结俄语广告语汉译中常用翻译方法,并对常见的误区进行... 广告不仅是一种商业活动,同时也是文化间交流与传播。而广告语的作用就是发挥广告的特殊性,增加其商业效应。从功能翻译理论对俄语广告语汉译进行初步的探析,依据功能翻译理论归纳总结俄语广告语汉译中常用翻译方法,并对常见的误区进行分析提出相应的解决办法。 展开更多
关键词 俄语广告 功能理论 翻译方法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部