期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日语拟声拟态词翻译方法浅析——以《银河铁道之夜》汉译为例 被引量:3
1
作者 李楠 《现代语文》 2019年第1期136-140,共5页
日本童话作家宫泽贤治被称为拟声拟态词的达人。他作品中的拟声拟态词丰富多彩,种类繁多。由于拟声拟态词在汉语和日语中的种类和词性上无法做到完全对等,造成了翻译的困难。本文以宫泽贤治的童话《银河铁道之夜》为研究对象,以周龙梅... 日本童话作家宫泽贤治被称为拟声拟态词的达人。他作品中的拟声拟态词丰富多彩,种类繁多。由于拟声拟态词在汉语和日语中的种类和词性上无法做到完全对等,造成了翻译的困难。本文以宫泽贤治的童话《银河铁道之夜》为研究对象,以周龙梅的中文译本为例,将作品中出现的拟声拟态词与译文进行对照分析,探讨翻译拟声拟态词行之有效的方法。 展开更多
关键词 拟声拟态词 汉日对比分析 宫泽贤治 《银河铁道之夜》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部