-
题名19世纪汉法、法汉辞书的出版研究
- 1
-
-
作者
沈斐斐
-
机构
浙江外国语学院西方语言文化学院
-
出处
《国际汉学》
2024年第5期134-140,159,共8页
-
基金
浙江外国语学院2024年度博达科研提升专项计划青年基金项目(重点项目)第六期“晚清时期汉法、法汉辞书编撰研究”(项目编号:2024QNZD4)的成果。
-
文摘
汉法、法汉辞书的编纂始于东来耶稣会士。19世纪法国出版了第一部由法国人编纂并由法国政府出资的小德金编纂的《汉法拉词典》。此后,汉法、法汉辞书编纂工作如火如荼地展开,特别是从19世纪40年代起,此类型辞书的出版呈现出稳步增长态势,并从19世纪90年代起出现一个出版高峰期。19世纪,汉法、法汉辞书不仅在出版数量方面有了大幅度增长,而且在辞书规格、汉字印刷技术等方面也有了长足进步。在法国汉学家的帮助下,欧洲汉字印刷技术快速发展:从最初困难重重的汉字印刷发展到后来法国皇家印刷局铸字部主管勒格朗的汉字拼合金属活字。汉字印刷技术的进步使汉法辞书的规格开始多样化,特别是小型辞书的面世,携带方便,扩大了辞书的使用群体。
-
关键词
汉法、法汉辞书
辞书印刷
中法关系
-
Keywords
Chinese-French and French-Chinese bilingual dictionaries
Chinese-character printing
relationships between China and France
-
分类号
G306.4
[文化科学]
-