期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英名词数量表达对比分析
1
作者 侯杰 罗亦君 《江汉石油职工大学学报》 2008年第1期37-39,共3页
分别属于汉藏和印欧两种不同语系,汉语和英语在名词数量表达方面有些相似之处,同时差异也很大。通过对比分析可以发现:英语和汉语都有表达量这一概念的词语,而且基本上都借助于数词和表达量的词语来表达名词的数量,但是两种语言中用来... 分别属于汉藏和印欧两种不同语系,汉语和英语在名词数量表达方面有些相似之处,同时差异也很大。通过对比分析可以发现:英语和汉语都有表达量这一概念的词语,而且基本上都借助于数词和表达量的词语来表达名词的数量,但是两种语言中用来表达量的词语及其用法、表达数量的结构搭配等有很多差异。 展开更多
关键词 汉英名词 量词 度量衡量词 个体量词 集体量词
下载PDF
汉英名词习惯用法与汉译英的准确性
2
作者 吴志高 《湖南城市学院学报》 2009年第2期89-91,共3页
因为汉语和英语属于完全不同的语系,且中国人和英美人在思维模式、民族文化等方面有不少差异,两种语言的习惯用法也就大相径庭。由于不懂汉语和英语习惯用法的差异,中国英语学习者在进行汉译英时往往把汉语习惯用法套在英语上造成译文... 因为汉语和英语属于完全不同的语系,且中国人和英美人在思维模式、民族文化等方面有不少差异,两种语言的习惯用法也就大相径庭。由于不懂汉语和英语习惯用法的差异,中国英语学习者在进行汉译英时往往把汉语习惯用法套在英语上造成译文失误。因此,在教学中要深化汉英习惯用法对比分析,从而提高汉译英的准确性。 展开更多
关键词 汉英名词 习惯用法 对比分析 翻译 准确性
下载PDF
汉英动物名词动用认知阐释与比较 被引量:2
3
作者 方甜 彭家法 《黑龙江工业学院学报(综合版)》 2019年第9期108-113,共6页
动物名词动用现象在汉英语言中都存在,主要是借用动物的动作行为、外貌形态及性格特征来喻指人的动作行为。汉英动物名词动用在数量、语义类型及语用上存在很大差距,但从认知语言学的角度来看,汉英动物名词在解析时,转喻与隐喻认知是相... 动物名词动用现象在汉英语言中都存在,主要是借用动物的动作行为、外貌形态及性格特征来喻指人的动作行为。汉英动物名词动用在数量、语义类型及语用上存在很大差距,但从认知语言学的角度来看,汉英动物名词在解析时,转喻与隐喻认知是相互作用、交织在一起的,可以帮助我们更好地理解和掌握新词语在具体的语言环境中产生的新意思,也使语言表达更简练生动。 展开更多
关键词 转喻 隐喻 汉英动物名词动用 对比分析
下载PDF
汉英N+N复合名词的概念合成
4
作者 陈飞 《绍兴文理学院学报》 2010年第4期58-63,共6页
N+N类复合名词蕴含了多种概念合成的方式。本文通过汉英对比,划分了六种方式:关系型、特征映射型、联合型、混合型、合成型和组合型。汉英N+N类复合名词的概念合成方式有同有异。相同之处体现为前五种合成方式,第六种组合型是汉语特殊... N+N类复合名词蕴含了多种概念合成的方式。本文通过汉英对比,划分了六种方式:关系型、特征映射型、联合型、混合型、合成型和组合型。汉英N+N类复合名词的概念合成方式有同有异。相同之处体现为前五种合成方式,第六种组合型是汉语特殊的复合名词合成方式。通过对概念合成的研究,我们发现,两个概念要合成必须具备主观上的相似性。 展开更多
关键词 汉英N+N复合名词 概念合成 组合型 相似性
下载PDF
汉英名词的对译 被引量:6
5
作者 熊文华 《语言教学与研究》 1979年第2期70-76,共7页
汉英各类名词和名词性结构的对译不外乎有三种方式:(一)音译;(二)意译;(三)音义结合。下面就分别从这三个方面来谈。一、音译音译的汉英名词多半是:人名、地名、山川、河流、公司、厂矿、朝代、度量衡单位和部分党派、团体、学说、商店。
关键词 度量衡 汉英名词 党派 广大群众 音义结合 音译词 三个方面 名词性结构 英国 民族化
原文传递
关于汉语名词加“们”和英语名词加-s之比较
6
作者 梅艳 《克拉玛依学刊》 2003年第4期128-129,共2页
文章从汉语“们”化名词和英语加-s名词的相似性、变化形式、使用范围、语法功能等方面,对汉英两种语种的名词复数变化进行了比较。
关键词 汉英名词 “们”化和加-s 比较
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部