期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈汉英商标翻译的现状及对策 被引量:2
1
作者 李晓娟 《南昌教育学院学报》 2011年第6期151-152,共2页
本文着眼于商品经济高度发展的今天,商标已经成为经济生活的一个重要的方面这一现状,首先介绍了商标词的特点,然后分析了目前汉英商标中存在的问题,尝试着在策略和方法上对汉英商标翻译实践作一些初步的探讨。
关键词 汉英商标翻译 现状 对策
下载PDF
西方文化霸权下的汉英商标翻译 被引量:3
2
作者 李靓 《湖南科技学院学报》 2005年第12期195-197,共3页
经济社会中商标犹如商品的灵魂,全球化背景下商标的翻译举足轻重。在当今西方经济占统治地位的现实下,归化——带着原语大量的文化亏损,成了商标汉英翻译中占主流的原则。商标翻译如何做到尽量避免其所蕴涵的文化的流失,又做到“投其所... 经济社会中商标犹如商品的灵魂,全球化背景下商标的翻译举足轻重。在当今西方经济占统治地位的现实下,归化——带着原语大量的文化亏损,成了商标汉英翻译中占主流的原则。商标翻译如何做到尽量避免其所蕴涵的文化的流失,又做到“投其所好”,实现其经济效益呢?本文试图从文化与经济两方面入手,运用话语权力,东方主义,异化与归化等理论来探讨文化霸权下商标汉英翻译的制约方面与林中路。 展开更多
关键词 商标汉英翻译 文化霸权 话语权力 东方主义 林中路
下载PDF
浅论中西方文化差异与商标汉英翻译 被引量:4
3
作者 王燕 汪洋 《黑龙江科技信息》 2012年第20期185-185,235,共2页
随着经济全球化的进一步深化和国际贸易竞争的日益激烈,越来越多企业的产品和服务走向世界。产品和服务的商标在吸引异国的消费者和激发他们的购买欲望具有十分重要的意义。在商标汉英翻译中,译者应注意中西方的文化差异,使译文适合目... 随着经济全球化的进一步深化和国际贸易竞争的日益激烈,越来越多企业的产品和服务走向世界。产品和服务的商标在吸引异国的消费者和激发他们的购买欲望具有十分重要的意义。在商标汉英翻译中,译者应注意中西方的文化差异,使译文适合目的语消费者的文化心理和审美情趣,最终达到产品促销的目的。通过分析中西方动物象征意义差异、颜色涵义差异、数字文化差异和词语内涵意义差异等方面的文化差异,这篇文章提出了商标汉英翻译的一些技巧。 展开更多
关键词 中西文化差异 商标汉英翻译 商标
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部