期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析李清照诗词英译中的视角
1
作者
余琦
《中国教师》
2014年第S1期130-131,共2页
本文旨在运用中国传统翻译理论,从前理解、视野融合及汉英语法差异等角度,对中国宋代诗词代表人物李清照作品中的几例中外译句进行了比较详尽的分析、对比,并且对古诗词英译中的一些问题进行了反思,以寻求汉语古诗词英译的合适途径。
关键词
汉语古诗词
英文翻译
前理解
视野融合
汉英语法差异
原文传递
题名
浅析李清照诗词英译中的视角
1
作者
余琦
机构
南京信息职业技术学院
出处
《中国教师》
2014年第S1期130-131,共2页
文摘
本文旨在运用中国传统翻译理论,从前理解、视野融合及汉英语法差异等角度,对中国宋代诗词代表人物李清照作品中的几例中外译句进行了比较详尽的分析、对比,并且对古诗词英译中的一些问题进行了反思,以寻求汉语古诗词英译的合适途径。
关键词
汉语古诗词
英文翻译
前理解
视野融合
汉英语法差异
Keywords
Kew Words:Chinese Ancient Poetry
English Translation
Pre-comprehension
Perspective Merge
Variation in Chinese-English Grammar
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析李清照诗词英译中的视角
余琦
《中国教师》
2014
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部