期刊文献+
共找到22篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
文化因素对汉英谚语中动物形象的影响 被引量:14
1
作者 罗明燕 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第3期78-81,共4页
汉英谚语中的动物形象和文化内涵因各自的文化传统的影响有所差异,但由于人类心理特征和思维方式的共性,某些动物的文化内涵又有很多相同或相似的地方。对影响汉英谚语中动物形象的文化因素进行探讨,有助于人们更恰当、更全面地理解两... 汉英谚语中的动物形象和文化内涵因各自的文化传统的影响有所差异,但由于人类心理特征和思维方式的共性,某些动物的文化内涵又有很多相同或相似的地方。对影响汉英谚语中动物形象的文化因素进行探讨,有助于人们更恰当、更全面地理解两种语言的文化。 展开更多
关键词 汉英谚语 动物形象 文化因素 影响
下载PDF
借代在汉英谚语中的比较
2
作者 毕丽 侯俊玲 《廊坊师范学院学报》 2005年第3期101-103,共3页
借代是汉英共有的词格。汉英谚语都广泛使用了这种手法。所谓借代,即以甲事物的名称取代与其密切相关的乙事物的名称。它形似比喻,却又不是比喻。它的基本点是本喻体的相关性,而比喻的基本点是本喻体的相似点。汉英谚语中的借代通过巧... 借代是汉英共有的词格。汉英谚语都广泛使用了这种手法。所谓借代,即以甲事物的名称取代与其密切相关的乙事物的名称。它形似比喻,却又不是比喻。它的基本点是本喻体的相关性,而比喻的基本点是本喻体的相似点。汉英谚语中的借代通过巧妙的名称替换引起读者的联想,突出事物的特征,具有形象描绘的作用和诙谐幽默的谐趣。其具体方法多种多样,本文将对此做出简要论述。 展开更多
关键词 借代 汉英谚语 比较
下载PDF
汉英谚语中的中西方价值观透视
3
作者 唐卫红 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2007年第11期125-126,共2页
谚语是劳动人民智慧的结晶,反映出一个民族的文化特征。本文以大量汉英谚语为基础,通过阐述中西方价值观在汉英谚语中的体现,旨在了解中西方价值观的异同,加深对东西方文化的理解。
关键词 汉英谚语 价值观 文化差异
下载PDF
汉英谚语文化含义比较研究 被引量:5
4
作者 张舒 《哈尔滨学院学报》 2005年第4期123-125,共3页
文章从对比角度分析了汉、英谚语的文化含义。通过两种语言的比较,使学生清楚了解中西方文化的差异,帮助他们掌握英语文化,培养跨文化意识,提高学习英语语言的兴趣。
关键词 谚语 文化含义 汉英谚语
下载PDF
汉英谚语的对比分析及其翻译策略 被引量:1
5
作者 胡巧玲 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第10期151-153,共3页
汉英谚语是民间广为流传的一种较为定型的语句,它语言精炼、意蕴隽永,凝集着人民群众的生活实践经验,是英汉词汇海洋里的瑰宝。由于汉英民族存在着地理、历史、宗教、文学、思维方式等方面的差异,汉英谚语的表现形式和文化内涵也存在着... 汉英谚语是民间广为流传的一种较为定型的语句,它语言精炼、意蕴隽永,凝集着人民群众的生活实践经验,是英汉词汇海洋里的瑰宝。由于汉英民族存在着地理、历史、宗教、文学、思维方式等方面的差异,汉英谚语的表现形式和文化内涵也存在着一定的差异。本文从汉英谚语在形式与意义上的对应、半对应及不对应现象进行对比分析,探讨汉英谚语的翻译策略。 展开更多
关键词 汉英谚语 对比分析 翻译策略
下载PDF
汉英谚语的简洁风格与谚语在教学中的作用 被引量:2
6
作者 孙瑞霞 《喀什师范学院学报》 北大核心 1996年第4期84-88,95,共6页
汉英谚语的简洁风格与谚语在教学中的作用孙瑞霞一简洁是智慧的灵魂,谚语是简洁的化身。简洁是语篇功能的需要,只有简洁、上口、易记的谚语才能世代相传。“谚语和歌谣总是简短的,然而在它们里面却包涵着可以写出整部书的思想和情感... 汉英谚语的简洁风格与谚语在教学中的作用孙瑞霞一简洁是智慧的灵魂,谚语是简洁的化身。简洁是语篇功能的需要,只有简洁、上口、易记的谚语才能世代相传。“谚语和歌谣总是简短的,然而在它们里面却包涵着可以写出整部书的思想和情感”(高尔基)。简洁不等于“简单”。... 展开更多
关键词 汉英谚语 英语谚语 汉语谚语 紧缩句 形容词 功能转换 主语 句式结构 诗歌 修辞效果
下载PDF
认知语义学·谚语·英汉对比——《汉英谚语对比研究》评介 被引量:3
7
作者 吕红周 《外语与翻译》 2018年第1期94-96,共3页
1.引言寇福明的专著《汉英谚语对比研究》2016年12月由中央民族大学出版社出版,是在与作者2007年博士学位论文同名的基础上修改完善而成,同时也是教育部人文社会科学研究规划基金项目“认知语义学视野下的英汉谚语对比研究”的最终成果... 1.引言寇福明的专著《汉英谚语对比研究》2016年12月由中央民族大学出版社出版,是在与作者2007年博士学位论文同名的基础上修改完善而成,同时也是教育部人文社会科学研究规划基金项目“认知语义学视野下的英汉谚语对比研究”的最终成果。这是一本对认知语言学、认知语义学、谚语、英汉对比等相关主题进行融合性研究的专著,作者对以往各种不同的研究方法、研究特征及其侧重点展开对比分析,厘清英汉谚语对比研究领域所依据的理论,梳理英汉谚语研究的相关术语、哲学基础、认知基础、文化理据、语义特征、修辞学差异及类型学基础,进一步以认知语义学理论统辖与整合以往研究内容,使得本研究呈现出系统化、科学化、理论化特征,建构了认知语义学的谚语研究框架,将英汉谚语研究原本零散化、碎片化的研究融为一体,较为深入地展现了英汉谚语的形式构成、分布情况、生成与理解机制、民族文化差异与共性等内容。该书的创新性在于突破英汉谚语以往研究重实践、轻理论、重修辞轻语义、重形式轻内容所导致的碎片化研究状态,将英汉对比理论、认知语义学理论、隐喻理论同时融入谚语研究,深入分析谚语生成和理解的隐喻机制,建构较为系统的英汉谚语对比研究的认知框架。 展开更多
关键词 认知语义学 英汉对比 汉英谚语 中央民族大学出版社 人文社会科学研究 英汉谚语 评介 民族文化差异
下载PDF
浅析汉英谚语中的数字表达
8
作者 王蕾 马红喜 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 2013年第3期36-39,共4页
谚语广泛存在于汉语和英语之中,体现着不同文化背景和宗教信仰下的人们的不同认知。谚语中有很多运用数字进行表达的语句,本文通过对汉语和英语的谚语中的数字表达的分析,得出其背后隐藏的文化内涵和宗教信仰方面的不同。
关键词 汉英谚语 数字表达 特征
下载PDF
汉英谚语的表现力与思维方式及文化观念
9
作者 邹浩 《湖北大学成人教育学院学报》 2001年第4期47-49,共3页
本文以文化为视点 ,从汉英谚语比较出发 ,考察了谚语结构与思维方式的关系以及谚语的文化内涵。本文认为谚语结构与思维方式相互制约 ,谚语对思维方式的不同选择主要表现为侧重点的差异 ;谚语内涵与文化取向相互制约 ,以及积极文化意识... 本文以文化为视点 ,从汉英谚语比较出发 ,考察了谚语结构与思维方式的关系以及谚语的文化内涵。本文认为谚语结构与思维方式相互制约 ,谚语对思维方式的不同选择主要表现为侧重点的差异 ;谚语内涵与文化取向相互制约 ,以及积极文化意识与消极文化心理相互依存。 展开更多
关键词 汉英谚语 思维方式 文化取向 表现力
下载PDF
由汉英谚语差异看中西文化内涵诉求
10
作者 邬凤鸣 《教育与教学研究》 2009年第10期78-80,共3页
中国文化以人伦本位为主线,西方文化则以个人本位为主线。汉英谚语在文化内涵上的差异表现为:在人文精神上,中国体现出对个人、集体、国家的积极关注,而西方更侧重于个人的"自我"的发展;在道德观念上,近现代西方受理性思维与... 中国文化以人伦本位为主线,西方文化则以个人本位为主线。汉英谚语在文化内涵上的差异表现为:在人文精神上,中国体现出对个人、集体、国家的积极关注,而西方更侧重于个人的"自我"的发展;在道德观念上,近现代西方受理性思维与利己主义思想的影响,与中国的孝道、交友之道、义利观呈现出差异;在文化心理上,中国表现为内倾,西方表现为外倾,中国注重平衡和谐,西方强调对力的崇拜。 展开更多
关键词 汉英谚语 人文思想 道德观念 文化心理
下载PDF
汉英谚语的对比分析和翻译
11
作者 杨智育 《包头职业技术学院学报》 2005年第4期49-52,共4页
谚语不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象。汉英谚语的表现形式和文化内涵既有相同之处,也有差异。文中对汉英谚语的文化含义、语言特点进行分析,加深对英汉两种语言和文化的理解和认识,以提高跨文化交际的能力。同时还分析总结出... 谚语不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象。汉英谚语的表现形式和文化内涵既有相同之处,也有差异。文中对汉英谚语的文化含义、语言特点进行分析,加深对英汉两种语言和文化的理解和认识,以提高跨文化交际的能力。同时还分析总结出谚语的翻译特点。 展开更多
关键词 汉英谚语 语言特点 文化含义 对比分析 翻译
下载PDF
汉英谚语主要修辞形式比较
12
作者 张少林 《桂林师范高等专科学校学报》 1995年第3期44-51,共8页
关键词 汉英谚语 修辞手法 修辞形式 修辞格 英语修辞 似非而是的隽语 汉谚 比喻义 汉语修辞 语言技巧
下载PDF
全球化语境下中华文化传播的理论与实践探索——以汉英谚语对比为例
13
作者 钱坤 左丽霞 《吉林工程技术师范学院学报》 2021年第4期80-83,共4页
在全国高校开展新文科建设的时代背景下,为促进中外文明的交流互鉴,推动中华文化的发展创新与国际传播,探讨全球化语境下的中文教学和对外传播等诸多理论与实践问题,如何使我们的汉语教学更有效,使学生在有限的学习时间内更快地掌握汉语... 在全国高校开展新文科建设的时代背景下,为促进中外文明的交流互鉴,推动中华文化的发展创新与国际传播,探讨全球化语境下的中文教学和对外传播等诸多理论与实践问题,如何使我们的汉语教学更有效,使学生在有限的学习时间内更快地掌握汉语,了解和学习汉语文化,成为当下亟待解决的课题。 展开更多
关键词 中华文化 汉英谚语对比 传播 实践探索
下载PDF
论“竹式”结构与“树式”结构在汉英谚语及其变体中的体现
14
作者 黄梦迪 《佳木斯职业学院学报》 2017年第12期375-376,共2页
谚语是人类语言普遍存在的一种语言单位,汉英谚语反映了汉英民族各自的语言结构特点,二者在语言演变过程中都产生了适合各民族言语表达的谚语变体。但无论是谚语本身还是产生的变体,它们在句式结构上存在着明显的差异。汉语句式主要以&q... 谚语是人类语言普遍存在的一种语言单位,汉英谚语反映了汉英民族各自的语言结构特点,二者在语言演变过程中都产生了适合各民族言语表达的谚语变体。但无论是谚语本身还是产生的变体,它们在句式结构上存在着明显的差异。汉语句式主要以"竹式"结构呈现,而英语句式主要以"树式"结构呈现。研究发现,正是因汉英句式结构的不同造成了其谚语以及变体句式结构的不同。 展开更多
关键词 竹式结构 树式结构 汉英谚语 谚语变体
下载PDF
认知语言学视角下汉英谚语的隐喻翻译及策略
15
作者 尉迟若辰 《汉字文化》 2024年第18期160-162,共3页
隐喻在认知语言学中扮演着非常重要的角色。传统观点仅将其视为修辞现象,忽视了隐喻在人类思维和认知活动中的根本作用。认知语言学视角认为,隐喻是人类理解抽象概念的重要机制,在具体领域与抽象领域之间存在着“映射”关系。汉英谚语... 隐喻在认知语言学中扮演着非常重要的角色。传统观点仅将其视为修辞现象,忽视了隐喻在人类思维和认知活动中的根本作用。认知语言学视角认为,隐喻是人类理解抽象概念的重要机制,在具体领域与抽象领域之间存在着“映射”关系。汉英谚语皆蕴含丰富的隐喻意义,是文化智慧的结晶,它们体现了人类共通的隐喻理解路径,同时也存在结构和文化因素上的差异。直译、意译、增译、减译以及综合多种手法,都是可供选择的翻译策略,应根据具体情况权衡利弊,追求意义与形式的统一。 展开更多
关键词 认知语言学 汉英谚语 隐喻翻译及策略
原文传递
论汉英格言谚语的民族风格、修辞手段及翻译处理 被引量:1
16
作者 刘明忠 《广西大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第3期76-80,共5页
汉英格言、谚语是百花园中的一枝奇葩 ,是语言大宝库中一块灿烂夺目的瑰宝 ,具有非常强大的语言感染力。笔者认为这与汉英民族语言、民族文化和民族风格息息相关 ,也与大量运用修辞格密不可分。通过对汉英格言、谚语进行对比分析 ,探讨... 汉英格言、谚语是百花园中的一枝奇葩 ,是语言大宝库中一块灿烂夺目的瑰宝 ,具有非常强大的语言感染力。笔者认为这与汉英民族语言、民族文化和民族风格息息相关 ,也与大量运用修辞格密不可分。通过对汉英格言、谚语进行对比分析 ,探讨了它们的民族风格 。 展开更多
关键词 汉英格言 汉英谚语 民族风格 修辞手段 翻译处理 民族语言 民族文化
下载PDF
汉英隐喻性谚语的概念隐喻认知类型分析 被引量:3
17
作者 赵文焕 全克林 《江苏师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2013年第1期51-56,共6页
隐喻既是一种外在的语言现象,也是一种深层的认知思维,是人类感知世界与形成概念的重要方式。概念系统的本质特征是从源域到目标域的隐喻性投射,按照概念隐喻源域的不同和投射方式的差异,并以汉英隐喻性谚语为语料对概念隐喻中的结构隐... 隐喻既是一种外在的语言现象,也是一种深层的认知思维,是人类感知世界与形成概念的重要方式。概念系统的本质特征是从源域到目标域的隐喻性投射,按照概念隐喻源域的不同和投射方式的差异,并以汉英隐喻性谚语为语料对概念隐喻中的结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻进行分析,我们认为,概念隐喻对人的认知思维能力,特别是在对抽象事物进行理解和表述的过程中起到了重要作用。同时,汉英谚语多数具有隐喻性,其句式简洁、寓意深刻,是人类认知活动的产物,蕴藏着各自的民族文化和生活经验,对概念隐喻的认知类型及应用特点的研究有很大帮助。 展开更多
关键词 概念隐喻 汉英谚语 认知类型
下载PDF
从汉英谚语看中西人际关系取向的差异
18
作者 罗明燕 《时代文学(下半月)》 2010年第11期190-192,共3页
谚语是各民族语言中具有相对完整意义的固定句子,蕴涵着丰富的文化含义。从汉英谚语的角度来探讨中西方人际关系取向的差异,可以使学习者更加直观地认识汉英语言和文化的独特魅力,进而提高外语学习能力和跨文化交际能力。
关键词 汉英谚语 中西人际关系取向 差异
原文传递
基于文化渊源角度探讨汉英谚语差异 被引量:1
19
作者 张虹 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2011年第2期215-217,共3页
汉英两个民族都具有悠久灿烂的文化,但由于地理、历史、宗教以及社会价值观等方面的差异,两个民族产生了各自独特的文化。民族文化间的差异必然体现在其语言中,这在文化内涵丰富的谚语中表现地尤为突出。本文从文化渊源的角度探讨了汉... 汉英两个民族都具有悠久灿烂的文化,但由于地理、历史、宗教以及社会价值观等方面的差异,两个民族产生了各自独特的文化。民族文化间的差异必然体现在其语言中,这在文化内涵丰富的谚语中表现地尤为突出。本文从文化渊源的角度探讨了汉英谚语的差异,希望帮助人们跨越汉英两种不同的文化背景,准确理解文化所赋予谚语的丰富独特内涵,从而增进双方的理解和交往。 展开更多
关键词 文化渊源 汉英谚语 民族文化 文化内涵 社会价值观 文化背景
原文传递
利用电子计算机编印汉英辞典
20
作者 《辞书研究》 1980年第1期217-217,共1页
利用汉字电子计算机处理汉文输入系统编印的第一部辞书——《刘氏汉英辞典》去年在台湾省出版后,《刘氏汉英成语辞典》、《刘氏汉英谚语辞典》的编印进一步自动化,即能用电子计算机处理。这几部辞典是台湾省中国文化学院教授刘达人以将... 利用汉字电子计算机处理汉文输入系统编印的第一部辞书——《刘氏汉英辞典》去年在台湾省出版后,《刘氏汉英成语辞典》、《刘氏汉英谚语辞典》的编印进一步自动化,即能用电子计算机处理。这几部辞典是台湾省中国文化学院教授刘达人以将近20年的时间独力从事编写,然后请了一些中外学者校订而成的。《汉英辞典》 展开更多
关键词 中国文化学院 电子计算机 计算机处理 教授 辞典 台湾省 刘氏 汉英成语 汉英谚语 输入系统
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部