期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大型汉英词典的编纂与汉英翻译 被引量:1
1
作者 迎红 邹备 《外语与翻译》 2007年第1期46-53,共8页
《新世纪汉英大词典》吸取了《新时代汉英大词典》的优点和长处,但也照搬了其中一些错误,甚至对所借鉴的释义、例证随意增减,造成新的谬误。在百科词汇上,《新世纪》忽视分类上的“平衡性”(如收地名,不收人名)和条目、译文间的... 《新世纪汉英大词典》吸取了《新时代汉英大词典》的优点和长处,但也照搬了其中一些错误,甚至对所借鉴的释义、例证随意增减,造成新的谬误。在百科词汇上,《新世纪》忽视分类上的“平衡性”(如收地名,不收人名)和条目、译文间的“一致性”(畸轻畸重、自相矛盾),损害了百科知识和译文的准确性。文中指出,《新世纪》在语言质量方面的问题较多,对英、汉语在搭配上的不同,尤其是文化内涵上的差异.注意不够。不应有的常识性和政治性错误也过多。 展开更多
关键词 汉英辞书编纂 准确性 平衡性 一致性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部