-
题名汉英饮食文化翻译中隐形逻辑的显性化
- 1
-
-
作者
莫传霞
-
机构
广西外国语学院欧美语言文化学院
-
出处
《大众标准化》
2021年第2期73-75,78,共4页
-
基金
2019年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“再创作”翻译思想关照下的广西民俗饮食文化英译探究(2019XY0907)
-
文摘
汉语是意合语言,注重以意投形,注重隐形连贯,而英文是形合语言,注重句式结构的完整,注重以形显意。中英两种语言在逻辑方面存在显性和隐性的不同,英译汉语饮食文化语言时,逻辑显化是必不可少的环节,逻辑显化的主要策略:语内翻译显逻辑;语际翻译译逻辑。
-
关键词
显性逻辑
隐性逻辑
汉英饮食文化翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-