期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英饮食文化翻译中隐形逻辑的显性化
1
作者 莫传霞 《大众标准化》 2021年第2期73-75,78,共4页
汉语是意合语言,注重以意投形,注重隐形连贯,而英文是形合语言,注重句式结构的完整,注重以形显意。中英两种语言在逻辑方面存在显性和隐性的不同,英译汉语饮食文化语言时,逻辑显化是必不可少的环节,逻辑显化的主要策略:语内翻译显逻辑;... 汉语是意合语言,注重以意投形,注重隐形连贯,而英文是形合语言,注重句式结构的完整,注重以形显意。中英两种语言在逻辑方面存在显性和隐性的不同,英译汉语饮食文化语言时,逻辑显化是必不可少的环节,逻辑显化的主要策略:语内翻译显逻辑;语际翻译译逻辑。 展开更多
关键词 显性逻辑 隐性逻辑 汉英饮食文化翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部