-
题名跨文化视域中汉蒙广播新闻翻译策略的研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
桑吉太
-
机构
青海省海西广播电视台
-
出处
《传媒论坛》
2018年第8期174-174,176,共2页
-
文摘
当下,在汉蒙两个民族进行文化交流和沟通的过程中,汉蒙广播新闻发挥着非常重要的作用,成为其主要渠道。不过,新闻有其鲜明特征,主要包括目的性、时效性和专业性,与此同时,在汉族和蒙古族之间也有着相关文化差异,多种因素对其产生影响,翻译完成的蒙语新闻无法全面传达其内含。在本文中,阐述了两个民族语言之间的联系和特征,分析了汉蒙广播新闻翻译中存在的问题,并且提出了跨文化视域中汉蒙广播新闻翻译策略。
-
关键词
跨文化视域
汉蒙广播新闻
翻译策略
-
分类号
H212
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名对汉蒙广播新闻翻译的几点思考
- 2
-
-
作者
孙达来
-
机构
青海省海西州广播电视台蒙古语编辑部
-
出处
《西部广播电视》
2018年第3期70-71,共2页
-
文摘
在众多的新闻媒体中,广播电视的影响是较为广泛的,能够充分满足人民群众的精神文化需求。蒙古语广播电视工作发挥着重要的作用和影响,有利于民族精神的弘扬与全民素质的提高,并且能够进一步推动社会的发展和进步。在本文中,笔者首先分析汉蒙广播新闻翻译中存在的问题,并且提出相关改进措施。
-
关键词
汉蒙广播新闻
翻译
改进措施
-
分类号
G222
[文化科学]
-
-
题名跨文化视域中汉蒙广播新闻翻译策略分析
被引量:1
- 3
-
-
作者
孙达来
-
机构
青海省海西州广播电视台蒙古语编译部
-
出处
《中国报业》
2022年第2期22-23,共2页
-
文摘
在汉蒙两个民族文化交流和融合的过程中,汉蒙广播新闻起着关键的作用,成为汉蒙民族文化交流以及沟通的重要路径之一。但鉴于广播新闻的特征以及汉蒙民族文化的差异,导致翻译后的蒙古语无法更好地传达广播新闻的内容,这就需要探索有效的汉蒙广播新闻翻译对策。本文主要就跨文化视域中汉蒙广播新闻翻译的有效策略进行分析。
-
关键词
跨文化视域
汉蒙广播新闻
翻译策略
-
分类号
G222
[文化科学]
-
-
题名汉蒙广播电视新闻翻译策略研究
被引量:3
- 4
-
-
作者
阿依达得
-
机构
青海省海西广播电视台
-
出处
《中国报业》
2020年第11期97-99,共3页
-
文摘
目前,在汉族与蒙古族进行交流时,汉蒙广播新闻起着重要作用。但是新闻具有一定的特征,如目的性、时效性、专业性等特点。此外,汉族与蒙古族之间有一定的文化差异,在翻译中完成的新闻可能不能够很好地表达其含义。基于此研究背景,本文主要探讨汉族与蒙古族文化,以及两种文化之间的不同特征,并分析跨文化视域下翻译中存在的一些问题,提出解决问题的相关策略。
-
关键词
跨文化视域
汉蒙广播新闻
翻译策略
-
分类号
G22
[文化科学]
-