-
题名汉蒙文化差异性对诗歌翻译的影响
- 1
-
-
作者
哈森
-
机构
中国民族语文翻译局业务处
-
出处
《语言与翻译》
CSSCI
2014年第1期64-66,共3页
-
文摘
文化的差异性是诗歌翻译要处理的难中之难。文章粗略谈到了汉蒙文化差异性所带来的诗歌翻译问题、文化的差异性在诗歌中的体现以及译者应具备的应对能力。
-
关键词
汉蒙文化
差异性
诗歌翻译
影响
-
Keywords
Chinese-Mongolian culture
difference
poetry translation
influence
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名新闻翻译对汉蒙文化交融的作用探究
- 2
-
-
作者
阿力腾巴汗那
-
机构
青海省海西广播电视台蒙语节目中心
-
出处
《传媒论坛》
2018年第1期96-96,共1页
-
文摘
我国幅员辽阔,民族众多,各民族文化在相互交融中不断发展,形成了一种既能保持各民族的特色,又符合中华民族民族精神的文化形态。随着我国社会的不断发展,各个民族之间的交流也越来越密切。语言作为各民族交流过程中重要的工具,在文化传播过程中占据着非常重要的位置。新闻作为常见的一种信息传播方式,在各民族文化交融过程中发挥着独特的作用。基于此,本文对新闻翻译在汉、蒙文化交融中的作用进行了相关的探讨。
-
关键词
新闻翻译
汉蒙文化
文化交融
-
分类号
H212
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名浅析汉蒙新闻翻译对文化交流中的作用
- 3
-
-
作者
查娜
-
机构
内蒙古鄂尔多斯日报社
-
出处
《科技风》
2018年第6期187-187,共1页
-
文摘
随着我国社会的不断发展以及文化的不断进步,任何一个民族都不可能独立存在,文化的存在是一个民族的根本精神和命脉。我国拥有五十六个民族,文化底蕴极为丰富,各民族间的交流也在逐步增加,民族间的联系越来越密切,语言文化作为文化交流的一种重要载体,是我们各个民族间进行交流的主要表达方式。
-
关键词
新闻翻译
汉蒙文化
文化交流
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-