期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
俄国文学在中国的翻译与接受——《俄国文学汉译:三个案例研究》评介 被引量:2
1
作者 胡牧 彭文青 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第5期59-61,共3页
20世纪上半叶,俄国文学在中国的翻译与传播,既涉及意识形态和文学传统的碰撞,也涉及其他语种的转译以及译者的主体性等因素。《俄国文学汉译:三个案例研究》一书以三位俄国作家萨文科夫、阿尔志跋绥夫以及安德列耶夫的作品汉译与接受为... 20世纪上半叶,俄国文学在中国的翻译与传播,既涉及意识形态和文学传统的碰撞,也涉及其他语种的转译以及译者的主体性等因素。《俄国文学汉译:三个案例研究》一书以三位俄国作家萨文科夫、阿尔志跋绥夫以及安德列耶夫的作品汉译与接受为案例,讨论了翻译策略、渠道和译者主体等;以翻译技术、翻译思想和翻译职业三个部分为主线,研究了俄国文学作品在中国语言、文学、社会中的今生来世。 展开更多
关键词 俄国文学 汉译与接受 案例
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部