期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
历时文本中汉译复杂定语的语料库研究——以《呼啸山庄》五个汉译本为例
被引量:
4
1
作者
徐剑
袁辉
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2013年第5期65-68,共4页
本文采用语料库翻译学的研究方法,以《呼啸山庄》不同时期的五个汉译本为语料,对以结构助词“的”为标记的汉译复杂定语进行了历时考察。研究发现,历时地看,翻译文本中以“的”为标记的多项式复杂定语在数量上呈递减状态。定语内部...
本文采用语料库翻译学的研究方法,以《呼啸山庄》不同时期的五个汉译本为语料,对以结构助词“的”为标记的汉译复杂定语进行了历时考察。研究发现,历时地看,翻译文本中以“的”为标记的多项式复杂定语在数量上呈递减状态。定语内部信息结构简化、定语形式标记“的”省略,是以”的”为标记的复杂定语持续减少的语言内部原因。受翻译规范、语言政策历时变迁的影响,三个时期译者的翻译行为从欧化翻译持续回归汉语规范则是形成这种状态的外部原因。
展开更多
关键词
历时文本
汉译复杂定语
语料库翻译研究
原文传递
题名
历时文本中汉译复杂定语的语料库研究——以《呼啸山庄》五个汉译本为例
被引量:
4
1
作者
徐剑
袁辉
机构
江苏师范大学外国语学院
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2013年第5期65-68,共4页
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目“晚清以来英美小说翻译的语料库研究”(项目编号:10YJA740106)的阶段性研究成果
文摘
本文采用语料库翻译学的研究方法,以《呼啸山庄》不同时期的五个汉译本为语料,对以结构助词“的”为标记的汉译复杂定语进行了历时考察。研究发现,历时地看,翻译文本中以“的”为标记的多项式复杂定语在数量上呈递减状态。定语内部信息结构简化、定语形式标记“的”省略,是以”的”为标记的复杂定语持续减少的语言内部原因。受翻译规范、语言政策历时变迁的影响,三个时期译者的翻译行为从欧化翻译持续回归汉语规范则是形成这种状态的外部原因。
关键词
历时文本
汉译复杂定语
语料库翻译研究
Keywords
diachronic texts complex attributives in translated Chinese
corpus-based translation studies
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
历时文本中汉译复杂定语的语料库研究——以《呼啸山庄》五个汉译本为例
徐剑
袁辉
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2013
4
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部