期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
历时文本中汉译复杂定语的语料库研究——以《呼啸山庄》五个汉译本为例 被引量:4
1
作者 徐剑 袁辉 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2013年第5期65-68,共4页
本文采用语料库翻译学的研究方法,以《呼啸山庄》不同时期的五个汉译本为语料,对以结构助词“的”为标记的汉译复杂定语进行了历时考察。研究发现,历时地看,翻译文本中以“的”为标记的多项式复杂定语在数量上呈递减状态。定语内部... 本文采用语料库翻译学的研究方法,以《呼啸山庄》不同时期的五个汉译本为语料,对以结构助词“的”为标记的汉译复杂定语进行了历时考察。研究发现,历时地看,翻译文本中以“的”为标记的多项式复杂定语在数量上呈递减状态。定语内部信息结构简化、定语形式标记“的”省略,是以”的”为标记的复杂定语持续减少的语言内部原因。受翻译规范、语言政策历时变迁的影响,三个时期译者的翻译行为从欧化翻译持续回归汉语规范则是形成这种状态的外部原因。 展开更多
关键词 历时文本 汉译复杂定语 语料库翻译研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部