期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉译文学研究:跨文化场域的重构——李今主编《汉译文学序跋集(1894—1949)》前四卷 被引量:2
1
作者 李浴洋 《中国现代文学研究丛刊》 CSSCI 北大核心 2019年第6期214-233,共20页
晚近二十年间,翻译研究在中国异军突起,尤其在中国近现代文学与文化研究中展开了若干新的视野与问题意识,成为最值得关注的学术潮流之一。李今教授及其团队编注的《汉译文学序跋集(1894-1949)》是首部大型中文近现代翻译文献集成,不仅... 晚近二十年间,翻译研究在中国异军突起,尤其在中国近现代文学与文化研究中展开了若干新的视野与问题意识,成为最值得关注的学术潮流之一。李今教授及其团队编注的《汉译文学序跋集(1894-1949)》是首部大型中文近现代翻译文献集成,不仅具有很高的史料价值,而且在方法与研究范式的层面上也不乏启示。一方面,《序跋集》重构了中国近现代文学发生与发展的跨文化语境,对于重审中国近现代文学的性质提供了更为准确的历史与理论参照;另一方面,《序跋集》又通过贯彻“汉译文学”——而非“(中国)翻译文学”——的观念与思路,凸显了在中国近现代文学与文化研究中纳“翻译(史)”入“文学(史)”的必要与可能。《序跋集》既是一项学科基础性的“实绩”,同时也具有突破性意义。 展开更多
关键词 汉译文学序跋集》 汉译文学研究 跨文化场域 中国近现代文学研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部