期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
巴哈伊经典及其汉译概况
1
作者
李绍白
《宗教经典汉译研究》
2016年第1期266-287,共22页
巴哈伊信仰的经典异常丰富,可谓汗牛充栋。中国学人百年来将其最主要的经典已经译成中文,对部分海内外华人产生了一定影响。巴哈伊经典翻译有着自己独特的原则和术语体系,在不断探索的过程中,已经形成了某些稳固的传统,但在很多方...
巴哈伊信仰的经典异常丰富,可谓汗牛充栋。中国学人百年来将其最主要的经典已经译成中文,对部分海内外华人产生了一定影响。巴哈伊经典翻译有着自己独特的原则和术语体系,在不断探索的过程中,已经形成了某些稳固的传统,但在很多方面仍需继续探索,汲取其他经典翻译的术语和经验,努力追求信、达、雅,以提升其传扬圣道、灵性教育和改造世界的功能。
展开更多
关键词
巴哈伊
经典
翻译原则
巴哈伊
经典
汉译
概况
下载PDF
职称材料
近二十年汉译外国经典推荐书目综述
被引量:
1
2
作者
王莞菁
《图书馆建设》
CSSCI
北大核心
2020年第5期25-32,共8页
近二十年来,社会对于经典阅读的重视日益加深,汉译外国经典推荐书目层出不穷。文章通过对这二十年来汉译外国经典推荐书目的整理,梳理了重要书目的主要内容,总结了汉译外国经典推荐书目呈现的推荐者更加多元、推荐书目的内容和种类逐渐...
近二十年来,社会对于经典阅读的重视日益加深,汉译外国经典推荐书目层出不穷。文章通过对这二十年来汉译外国经典推荐书目的整理,梳理了重要书目的主要内容,总结了汉译外国经典推荐书目呈现的推荐者更加多元、推荐书目的内容和种类逐渐增加、传播方式更加丰富的特征。
展开更多
关键词
推荐书目
汉译经典
外国
经典
原文传递
对汉译阿含佛教经典“无我”概念的思考——兼及佛教无神论
被引量:
2
3
作者
王珍
《中央社会主义学院学报》
北大核心
2010年第4期56-60,共5页
从文本出发,文章论述了"我"的三层含义,接着从三个方面论述了"无我"的建立,认为佛教"无我"思想与它的无神论直接相统一。阿含经典追求人的彻底解脱和自由,如果宇宙或人存有一个主宰的神、一个永恒不变的...
从文本出发,文章论述了"我"的三层含义,接着从三个方面论述了"无我"的建立,认为佛教"无我"思想与它的无神论直接相统一。阿含经典追求人的彻底解脱和自由,如果宇宙或人存有一个主宰的神、一个永恒不变的灵魂,那么,世界和人就要受其主宰,这样人就不可能获得彻底的解脱和自由。在这种意义上,阿含经典的"无我"思想清楚地表明了佛教创立之初的无神论立场。
展开更多
关键词
汉译
阿含佛教
经典
我
无我
无神
原文传递
历史唯物主义在佛教研究中的实践——读杜继文先生《汉译佛教经典哲学》
4
作者
刘峰
《科学与无神论》
CSSCI
2020年第3期34-36,62,共4页
《汉译佛教经典哲学》开创了佛教哲学研究的新范式。该书坚持"以历史解释宗教"的原则,通过感性和理性相结合,揭示了汉译佛经在佛教史上的地位,彰显了中国人对佛教文化的贡献。通过史料和思想相结合,以期最大可能地还原佛教史...
《汉译佛教经典哲学》开创了佛教哲学研究的新范式。该书坚持"以历史解释宗教"的原则,通过感性和理性相结合,揭示了汉译佛经在佛教史上的地位,彰显了中国人对佛教文化的贡献。通过史料和思想相结合,以期最大可能地还原佛教史的真实图景和复杂面向。通过本源和流变相结合,实现了对佛教史的整体建构。通过历史和现实相结合,警醒我们要重视分析思维、科学理性的培养和提升。
展开更多
关键词
《
汉译
佛教
经典
哲学》
历史唯物主义
佛教研究
原文传递
题名
巴哈伊经典及其汉译概况
1
作者
李绍白
出处
《宗教经典汉译研究》
2016年第1期266-287,共22页
文摘
巴哈伊信仰的经典异常丰富,可谓汗牛充栋。中国学人百年来将其最主要的经典已经译成中文,对部分海内外华人产生了一定影响。巴哈伊经典翻译有着自己独特的原则和术语体系,在不断探索的过程中,已经形成了某些稳固的传统,但在很多方面仍需继续探索,汲取其他经典翻译的术语和经验,努力追求信、达、雅,以提升其传扬圣道、灵性教育和改造世界的功能。
关键词
巴哈伊
经典
翻译原则
巴哈伊
经典
汉译
概况
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
近二十年汉译外国经典推荐书目综述
被引量:
1
2
作者
王莞菁
机构
北京大学信息管理系
出处
《图书馆建设》
CSSCI
北大核心
2020年第5期25-32,共8页
文摘
近二十年来,社会对于经典阅读的重视日益加深,汉译外国经典推荐书目层出不穷。文章通过对这二十年来汉译外国经典推荐书目的整理,梳理了重要书目的主要内容,总结了汉译外国经典推荐书目呈现的推荐者更加多元、推荐书目的内容和种类逐渐增加、传播方式更加丰富的特征。
关键词
推荐书目
汉译经典
外国
经典
Keywords
Recommended bibliography
Foreign classic translated into Chinese
Foreign classic
分类号
G252.1 [文化科学—图书馆学]
原文传递
题名
对汉译阿含佛教经典“无我”概念的思考——兼及佛教无神论
被引量:
2
3
作者
王珍
机构
中央社会主义学院
出处
《中央社会主义学院学报》
北大核心
2010年第4期56-60,共5页
基金
中央社会主义学院委托课题(WT0810)
文摘
从文本出发,文章论述了"我"的三层含义,接着从三个方面论述了"无我"的建立,认为佛教"无我"思想与它的无神论直接相统一。阿含经典追求人的彻底解脱和自由,如果宇宙或人存有一个主宰的神、一个永恒不变的灵魂,那么,世界和人就要受其主宰,这样人就不可能获得彻底的解脱和自由。在这种意义上,阿含经典的"无我"思想清楚地表明了佛教创立之初的无神论立场。
关键词
汉译
阿含佛教
经典
我
无我
无神
分类号
B94 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
历史唯物主义在佛教研究中的实践——读杜继文先生《汉译佛教经典哲学》
4
作者
刘峰
机构
西北大学关学研究院
出处
《科学与无神论》
CSSCI
2020年第3期34-36,62,共4页
文摘
《汉译佛教经典哲学》开创了佛教哲学研究的新范式。该书坚持"以历史解释宗教"的原则,通过感性和理性相结合,揭示了汉译佛经在佛教史上的地位,彰显了中国人对佛教文化的贡献。通过史料和思想相结合,以期最大可能地还原佛教史的真实图景和复杂面向。通过本源和流变相结合,实现了对佛教史的整体建构。通过历史和现实相结合,警醒我们要重视分析思维、科学理性的培养和提升。
关键词
《
汉译
佛教
经典
哲学》
历史唯物主义
佛教研究
分类号
B948 [哲学宗教—宗教学]
B03 [哲学宗教—哲学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
巴哈伊经典及其汉译概况
李绍白
《宗教经典汉译研究》
2016
0
下载PDF
职称材料
2
近二十年汉译外国经典推荐书目综述
王莞菁
《图书馆建设》
CSSCI
北大核心
2020
1
原文传递
3
对汉译阿含佛教经典“无我”概念的思考——兼及佛教无神论
王珍
《中央社会主义学院学报》
北大核心
2010
2
原文传递
4
历史唯物主义在佛教研究中的实践——读杜继文先生《汉译佛教经典哲学》
刘峰
《科学与无神论》
CSSCI
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部