1
|
近世汉译西书在日本的流传 |
吴永贵
褚继红
|
《津图学刊》
|
1996 |
0 |
|
2
|
汉译西书与汉语新式标点符号的形成 |
孙建军
|
《武汉大学学报(人文科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
2
|
|
3
|
汉译西书之于日本江户兰学的借鉴意义 |
徐克伟
|
《国际汉学》
CSSCI
|
2021 |
0 |
|
4
|
习语汉译西的处理方式 |
王晓妮
|
《译苑新谭》
|
2015 |
0 |
|
5
|
如何看待“西学东渐”语境下日语外来词对现代汉语的影响 |
王鹏飞
|
《商情》
|
2011 |
0 |
|
6
|
《法兰西志》的汉文译介与书籍流转 |
叶杨曦
|
《汉语言文学研究》
|
2015 |
1
|
|
7
|
求真与务实:译者的责任与艺术——韩素音国际翻译大赛西汉互译评析(2023) |
曹韦
常福良
段志灵
|
《中国翻译》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
8
|
近代日译中文书在日本的传播和影响 |
庞焱
|
《广东外语外贸大学学报》
|
2010 |
1
|
|
9
|
韩素音国际翻译大赛西汉互译典型错误评析(2022) |
陈磊
李想
吴兆颖
韩芳
|
《中国翻译》
北大核心
|
2023 |
0 |
|
10
|
“海伦”何以成“曲”——论吴宓《海伦曲》的形式体制 |
曹前
|
《文学评论》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
11
|
略谈古建筑术语的西班牙语翻译 |
谷佳维
|
《译苑新谭》
|
2015 |
0 |
|
12
|
19世纪中期贵阳方言语音研究——以《西语译汉入门》为依据 |
聂志
|
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
4
|
|
13
|
童文献所记官话音系及其性质 |
陈伟
|
《语言研究》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
3
|
|