-
题名《汉语大字典》征引《四声篇海》指瑕
- 1
-
-
作者
魏娜
张青松
-
机构
贵州师范大学文学院
-
出处
《现代语文》
2024年第4期71-76,F0002,共7页
-
基金
国家社会科学基金重大项目“历代大型字书传承与发展研究”(23&ZD313)。
-
文摘
作为一部重要的现代大型辞书,《汉语大字典》在征引《四声篇海》时存在一些疏误,这主要体现在四个方面:文字错误、断句不妥、改变表述方式、节引不当。希望通过这一个案的探讨,不仅能对《四声篇海》的整理有所裨益,而且能为《汉语大字典》的修订提供参考。
-
关键词
《四声篇海》
《汉语大字典》
征引
疏误
-
Keywords
Sisheng Pianhai(《四声篇海》)
Hanyu Da Zidian(《汉语大字典》)
citations
omissions
-
分类号
H163
[语言文字—汉语]
-
-
题名南朝永明体的产生与佛经转读之关系考察
- 2
-
-
作者
龚贤
-
机构
江西财经大学艺术与传播学院
-
出处
《江西财经大学学报》
CSSCI
北大核心
2009年第3期80-83,共4页
-
基金
国家社科基金青年项目"唐赋研究"(08CW2022)
-
文摘
汉语"四声"中国本有,非自印度输入。在南朝沈约等人发现"四声"之前,汉语早已形成了自己成熟的语音系统。周颙、王融、沈约等人从这个语音系统中发现并总结出"四声"、"八病",从而产生了永明体诗歌。魏晋南朝时期,佛经传入中土时梵音并没有随之大规模传入。即使有一部分传入,因为梵汉两种语言的语音适应对方极为困难,故只有极少部分人掌握;亦因为掌握的困难而难以产生重大影响,如导致汉语"四声"产生这样的重大事件。佛经转读与永明体的产生二者之间是平行关系,佛经转读对永明体的产生影响甚微。
-
关键词
汉语“四声”
永明体
佛经转读
-
Keywords
Chinese Four-Ttmes
poems of Yong-Ming Style
sutra chanting
-
分类号
I207.209
[文学—中国文学]
-
-
题名永明体的产生与佛经转读关系新探
- 3
-
-
作者
龚贤
-
机构
江西财经大学艺术与传播学院
-
出处
《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》
2009年第3期81-84,共4页
-
文摘
汉语"四声"中国本有,非自印度输入。在南朝沈约等人发现"四声"之前,汉语早已形成了自己成熟的语音系统。周颙、王融、沈约等人从这个语音系统中发现并总结出"四声"、"八病",从而产生了永明体诗歌。魏晋南朝时期,佛经传入中土时梵音并没有随之大规模传入。即使有一部分传入,因为梵汉两种语言的语音适应对方极为困难,故只有极少部分人掌握;亦因为掌握的困难而难以产生重大影响,如导致汉语"四声"产生这样的重大事件。佛经转读与永明体的产生二者之间是平行关系,佛经转读对永明体的产生影响甚微。
-
关键词
汉语“四声”
永明体
佛经转读
-
Keywords
Four--Tunes of Chinese
poems of Yong--Ming Style
sutra chanting
-
分类号
I207.2
[文学—中国文学]
-
-
题名论南朝佛经转读与永明体的产生是平行关系
- 4
-
-
作者
龚贤
-
机构
江西财经大学艺术与传播学院
-
出处
《湖南科技学院学报》
2008年第9期23-26,共4页
-
文摘
汉语"四声"中国本有,非自印度输入。在南朝沈约等人发现"四声"之前,汉语早已形成了自己成熟的语音系统。周颙、王融、沈约等人从这个语音系统中发现并总结出"四声"、"八病",从而产生了永明体诗歌。魏晋南朝时期,佛经传入中土时梵音并没有随之大规模传入。即使有一部分传入,因为梵汉两种语言的语音适应对方极为困难,故只有极少部分人掌握;亦因为掌握的困难而难以产生重大影响,如导致汉语"四声"产生这样的重大事件。佛经转读与永明体的产生二者之间是平行关系,佛经转读对永明体的产生影响甚微。
-
关键词
汉语“四声”
永明体
佛经转读
-
Keywords
the Four-Tunes of Chinese
the poems of Yong-Ming Style
the sutra chanting
-
分类号
H113
[语言文字—汉语]
-